Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Fransk klassisk drama
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
efterskrift af Jens Kruuse

Fransk klassisk drama. Udvalg og efterskrift af Jens Kruuse. ♦ Gyldendal, [1967]. 258 [1] sider
Noter
Side [5]: Indhold.
Side [247]-[59]: Efterskrift [Signeret: Jens Kruuse].
Hvert skuespil med separat titelside og note om tidligere udgave på bagsiden af denne.
serietitel: Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 16





[s007] Corneille, Pierre: Le Cid eller Sejrherren. Tragedie i fem Akter. På dansk ved Frank Jæger. Side [7]-[85] (1967, dramatik)
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
oversat af Frank Jæger (1926-1977)
1696 1. udgave: Dansk Oversettelse af den tredie Scena i dend tredie Act af Mr. Corneilles franske Tragoedie, som kaldis Cid gioort for tids-fordrivs skyld af Fr. d'Anholt [ie: Fred. Rostgaard] som i 19 aar haver opholdt sig i Danmark. ♦ [Paris, 1696]


[s087] Molière, Jean Baptiste Poquelin: Misantropen. Komedie i fem Akter. På dansk ved P. Hansen. side [87]-[173] (1967, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
1749 1. udgave: Le misantrope. En Comoedie paa 5 Acter. Oversat paa danske Vers af A. L. ♦ Kbh., Ernst Henrich Berling, 1749. 80 sider


af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
oversat af Max Lobedanz (1888-1961)
1768 1. udgave: Phèdre. Tragédie en 5 actes et en vers. Représentée sur le théâtre de la Cour, par les comédiens françois ordinaires du Roi, le 1768. ♦ Chp., Philibert, 1768


Anvendte symboler
Automatisk dannet den 25. august 2023 af sk1850titnr.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850tit/0130/sknr130550.htm