Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Den Pukkelryggede
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
Detaljer
Den Pukkelryggede. Roman. Ved S. Benzon. ♦ ["Danmarks" Feuilleton], 1860. Deel 1-2, 374 + 441 sider
originaltitel: Le Bossu, 1858
del af: Avertissements Tidende
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Noter
Føljeton i Frederiksborg Amtstidende fra 11-1-1955 til 14-2-1955 i 25 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 27-2-1955 til 21-4-1955 i 52 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 15-4-1955 til 16-6-1955 i 45 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Oversigt over andre udgaver:
1909 Senere udgave: Den Pukkelryggede
1915 Senere udgave: Den Pukkelryggede. Roman. Oversat af Carl Muusmann. ♦ John Martin, 1915. 208 sider
1927 Senere udgave: Den Pukkelryggede. Oversat af Carl Muusmann. ♦ Martin, 1927. 288 sider. Pris: kr. 1,00
1942 Senere udgave: Den Pukkelryggede. Overs. af Carl Muusmann. ♦ Martin, 1942. 272 sider. Pris: kr. 2,00
1944 indgår i: Oliver Twist [b] Senere udgave: Den Pukkelryggede
1951 Senere udgave: Den pukkelryggede. Overs. af Carl Muusmann. ♦ Samleren, 1951. 244 sider. Pris: kr. 5,00
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.