Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Familiens sorte Faar
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg

Familiens sorte Faar. Aut. Oversættelse [efter "The outcast of the family"] for Norge og Danmark af Adolph P. Rosenberg. ♦ Martin, 1924. 336 sider
Noter
På engelsk også (i Storbritannien) med titlen: An outcast of the family.
Føljeton i Fyns Venstreblad fra 17-2-1936 til 8-6-1936 i 107 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Randers Dagblad fra 25-3-1936 til 5-9-1936 i 128 afsnit, under titlen: Familiens sorte Faar. Roman af Carice [ie: Garvice]. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Hejmdal fra 17-4-1936 til 19-9-1936 i 128 afsnit [fejlagtigt anført som: 218]. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Herning Avis fra 22-4-1936 til 7-10-1936 i 137 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: The outcast of the family, 1894
del af: Fyns Venstreblad
del af: Randers Dagblad
del af: Hejmdal
del af: Herning Avis










Automatisk dannet den 14. april 2023 af sk1850titnr.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850tit/0062/sknr62646.htm