Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Ingeborg Vollquartz (1866-1930)

Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

illustrationer af Jenny Westring Lehmann (1869-1946)
del af: Illustreret Familieblad
del af: Vestkysten
del af: Kolding Folkeblad







illustrationer af Poul Steffensen (1866-1923)
1915 Senere udgave: En eventyrlig Sommerferie. Fortælling for Børn. Illustr. af Poul Steffensen. ♦ Jespersen, [1915]. 78 sider, illustreret





1926 Samhørende, fortsættes af (2. del): »Petersen« og hendes Børn. ♦ E. Jespersen, [1926]. 165 sider. Pris: kr. 4,50
1921 Senere udgave: »Petersen« og hendes Søstre. En Fortælling fra den lille Garnisonsby. Illustr. af Gerda Ploug Sarp. ♦ Jespersen, 1921. 190 sider. Pris: kr. 7,50
1927 i: Udvalgte Værker [3b] Senere udgave: Petersen og hende Søstre. Lystspil i fire Akter efter Fortællingen af samme Navn. Udarbejdet under Medvirken af Egill Rostrup. ♦ "Hus og Hjem"s Forlag [ikke i boghandlen], 1927. 133 sider
1943 Senere udgave: Petersen og hendes Søstre
1954 Senere udgave: Petersen og hendes søstre. Ny udg





se også: Hjemmets Noveller

(1908-11) redigeret af Frederik Hegel (1880-1961)
redigeret af Otto Høpfner (1863-1927)










1923 i: [Udvalgte Fortællinger] [1] Senere udgave: Forlovelser i Garnisonen. ♦ 1923. 176 sider
1924 i: [Udvalgte Fortællinger] [4] Senere udgave: Mindre Fortællinger. ♦ 1924. 183 sider
1943 Senere udgave: Forlovelser i Garnisonen
1954 Senere udgave: Forlovelser i garnisonen. Ny udg







originaltitel: Christina

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)






1943 Senere udgave: Gammeldags Kærlighed
1956 Senere udgave: Gammeldags kærlighed. [Ny udg.]










originaltitel: Joy, a happy soul, 1909

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 Senere udgave: Lykkebarnet. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 172 sider. Pris: kr. 2,50
1924 Senere udgave: Lykkebarnet. Roman af L. G. Moberley. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1925]. 303 sider
1924 Senere udgave: Lykkebarnet. Fortælling. Af L. G. Moberley. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Svendborg Amts-Bogtrykkeri, 1924. 303 sider
1925 Senere udgave: Lykkebarnet. Roman af L. G. Moberley [ie: Moberly]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1925]. 303 sider
1925 Senere udgave: Lykkebarnet. Roman af L. G. Moberly. Oversat af Fru af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1925. 303 sider
1925 Senere udgave: Lykkebarnet. Roman af L. G. Moberley [ie: Moberly]. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer [fejl, oversat af Ingeborg Vollquartz]. Føljeton til "Viborg Stifstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1925. 303 sider





omslag af Gerda Ploug Sarp (1881-1968)
andet: Th. Iversen (1878-1941)
1945 Senere udgave: Byens bedste Parti. ♦ Forlaget "Danmark" [ikke i boghandlen], 1945. 270 sider
1954 Senere udgave: Byens bedste parti. Ny udg










illustrationer af David Monies, f 1812 (1812-1894)
baseret på værk af G.E. Betzonich (1829-1901)
forord af Signe Betzonich (1833-1923)
1887 1. udgave: Landsoldaten. Krigsskuespil i fem Akter. Af G. Betzonich
1919 Senere udgave: Landsoldaten. Roman. [2. udg.]. ♦ Jespersen, 1919. 208 sider





1943 Senere udgave: Mor er ikke hjemme
1956 Senere udgave: Mor er ikke hjemme. [Ny udg.]





originaltitel: ?
af Louis Tracy (1863-1928, sprog: engelsk)

1954 Senere udgave: Jeg vil skilles. Ny udg










originaltitel: The governors, 1908

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1925 Senere udgave: Pengefyrsten. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Martin, 1925. 174 sider. Pris: kr. 1,50
1932 Senere udgave: Pengefyrsten. ♦ Jespersen & Pio, 1932. 160 sider
1933 Senere udgave: Det stjaalne Dokument. (Oversat fra "The governors"). ♦ Aschehoug, 1933. 222 sider


serietitel: Børnenes Bøger, 13


serietitel: Børnenes Bibliotek, 9

illustrationer af Poul Steffensen (1866-1923)
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)



serietitel: Børnenes Bøger, 14


serietitel: Børnenes Bibliotek, 17

illustrationer af Poul Steffensen (1866-1923)
1908 1. udgave: En eventyrlig Sommerferie. Fortælling for Børn. M. Originalillustr. af Poul Steffensen. ♦ E. Jespersen, 1908. 76 sider, 4 billeder. Pris: kr. 1,00. (Trykkested: Nykøbing F.)




af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)


1916 Samhørende, fortsættes af (2. del): Lillians Ægteskab. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1916]. 168 sider
1917 Samhørende, fortsættes af (3. del): Lillians Datter. Fortællinger for unge Piger. ♦ Jespersen, [1917]. 188 sider
1918 Samhørende, fortsættes af (4. del): Svigermoder Lillian. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1918]. 181 sider
1919 Samhørende, fortsættes af (5. del): Mormor Lillian. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1919]. 146 sider
1949 Senere udgave: Lillian. (Samlet omarbejdet Udg. af "Lillians Forlovelse", "Lillians Ægteskab"). ♦ Gyldendal, 1949. 196 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkested: Aalborg)



















1915 Samhørende, 2. del af: Lillians Forlovelse. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1915]. 168 sider
1949 Senere udgave: Lillian. (Samlet omarbejdet Udg. af "Lillians Forlovelse", "Lillians Ægteskab"). ♦ Gyldendal, 1949. 196 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkested: Aalborg)





originaltitel: Conspirators, 1907
serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Herning Avis
del af: Roeskilde Avis

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. Roman af E. Phillips Oppenheim. Oversat af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 225 sider
1941 Senere udgave: "De skæbnesvangre Breve". Roman af Oppenheim, oversat til Dansk af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1941. 225 sider
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. Af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Ærø Avis], [1941]. 225 sider
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversætter: Ingeborg Vollquartz. ♦ [Hillerød], [Frederiksborg Amtstidende], [1941]. 225 sider
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1941]. 225 sider

















illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
1929 Senere udgave: Inger-Lise. Fortælling for Pigebørn. Illustr. af Axel Mathiesen. ♦ Jespersen & Pio, 1929. 112 sider, 4 tavler. Pris: kr. 2,00







1915 Samhørende, 3. del af: Lillians Forlovelse. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1915]. 168 sider
1921 Senere udgave: Lillians Datter. Fortællinger for unge Piger. (17. Opl.). ♦ Jespersen, [1920]. 165 sider. Pris: kr. 3,50
1949 Senere udgave: Lillians Datter. (Samlet omarbejdet Udg. af "Lillians Datter", "Svigermor Lillian", "Mormor Lillian"). ♦ Gyldendal, 1949. 190 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkested: Aalborg)

originaltitel: Just a girl, 1895

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1918 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Autoriseret Overs. af Ingeborg Vollquartz. (1.-5. Tusinde). ♦ Jespersen, 1918. 254 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Avis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvise [ie: Garvise]. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Hjørring], [Vendsyssel Tidende], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Wolquartz [ie:Vollquartz]. Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Volquartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Kalundborg Avis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Volquartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Lemvig Avis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1925. 476 sider
1931 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Volquartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1931]. 476 sider



originaltitel: The youngest Miss Mowbray, 1906
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)

originaltitel: ?
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)

originaltitel: ?
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)

af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)

serietitel: Dansk Rejsebibliotek

originaltitel: Anna the adventuress, 1904
del af: Aarhus Amtstidende

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1928 Senere udgave: Eventyrersken. Aut. Oversættelse. ♦ Hasselbalch, [1928]. 158 sider. Pris: kr. 1,50





originaltitel: ?

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1928 Senere udgave: Falsk Navn. Aut. Oversættelse. ♦ Hasselbalch, [1928]. 160 sider. Pris: kr. 1,50


af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider





originaltitel: ?

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1933 Senere udgave: Skoleryttersken. (Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz). ♦ Jespersen & Pio, 1933. 156 sider


1915 Samhørende, 4. del af: Lillians Forlovelse. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1915]. 168 sider
1921 Senere udgave: Svigermoder Lillian. Fortælling for unge Piger. 19. Opl. ♦ Jespersen, 1921. 155 sider. Pris: kr. 3,50
1949 Senere udgave: Lillians Datter. (Samlet omarbejdet Udg. af "Lillians Datter", "Svigermor Lillian", "Mormor Lillian"). ♦ Gyldendal, 1949. 190 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkested: Aalborg)

originaltitel: ?
af Tom Gallon (1866-1914, sprog: engelsk)

originaltitel: Love in a snare, 1912

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1930. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1930]. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollpuartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1930]. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. Føljeton til Kalundborg Avis. ♦ [Kalundborg Avis], [1930]. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1930. 473 sider
1934 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Roman af Charles Carvice. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1934]. 473 sider

originaltitel: ?
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)

originaltitel: Her own people, 1903
del af: Berlingske Tidende

af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym





originaltitel: ?

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1932 Senere udgave: Kærligheden sejrer. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 158 sider



1911 1. udgave: Landsoldaten. Roman. ♦ Forlaget "Lyset", 1911. 269 [3] sider, 1 tavle


1915 Samhørende, 5. del af: Lillians Forlovelse. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1915]. 168 sider
1949 Senere udgave: Lillians Datter. (Samlet omarbejdet Udg. af "Lillians Datter", "Svigermor Lillian", "Mormor Lillian"). ♦ Gyldendal, 1949. 190 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkested: Aalborg)


af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)
1909 1. udgave: De Unges Hjem. Oversat af Kathrine Faye-Hansen. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1909. 143 sider


originaltitel: The rose of life, 1912

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1932. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1932. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Randers], [Randers Dagblad], [1932]. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Over[s]ættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Bornholms Avis". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1932]. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlauds [ie: Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1932]. 254 sider
1941 Senere udgave: Hjertets Kamp. Roman af E. A. Rovlands. (Aut. Overs. af Ingeborg Vollquartz). Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 254 sider
1941 Senere udgave: Hjertets Kamp. Roman af E. A. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Avis], [1941]. 254 sider






originaltitel: ?
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)

illustrationer af Th. Iversen (1878-1941)

originaltitel: ?

af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)




af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider



originaltitel: Pretty Penelope, 1907
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)


1921 Samhørende, fortsættes af (2. del): Anne-Lise. Hendes Friere. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1921]. 158 sider. Pris: kr. 4,00
1922 Samhørende, fortsættes af (3. del): Anne-Lise. Hun bliver lykkelig. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespern, [1922]. 158 sider. Pris: kr. 3,50








originaltitel: Barbara's Love Story, 1911

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1928 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1928. 422 sider
1929 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollquarts. ♦ Horsens, Avis-Bogtrykkeriet, Søndergade 49, 1929. 422 sider
1929 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquarts. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1929]. 422 sider
1929 Senere udgave: "Barbaras Lykke". Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquarts. Feuilleton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1929]. 422 sider
1929 Senere udgave: "Barbaras Lykke". Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1929. 422 sider
1937 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af E. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Wollquartz [ie: Vollquartz]. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1937. 422 sider
1937 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A. E. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Wollauarty [ie: Vollquartz]. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1937]. 422 sider
1937 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Aut. Oversættelse v. Ingeborg Wollquartz. ♦ [Hillerød], Fr.borg Amtstidendes Bogtr., 1937. 422 sider




originaltitel: Diana, 1907

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1930 Senere udgave: Hendes Formynder. Roman af G. L. Moberley [ie: L.G. Moberly]. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ribe StiftsTidende], [1930]. 361 sider
1930 Senere udgave: Hendes Formynder. Roman af G. L. [ie: L.G.] Moberley. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1930. 361 sider
1930 Senere udgave: Hendes Formynder. Fortælling. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1930]. 361 sider
1930 Senere udgave: Hendes Formynder. Autoriseret Over[s]ættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Bornholms Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1930]. 361 sider
1937 Senere udgave: Hendes Formynder. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollauartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Nykøbing Falster], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1937]. 361 sider
1937 Senere udgave: Hendes Formynder. (Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz). Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1937]. 361 sider
1937 Senere udgave: Hendes Formynder. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquart [ie: Vollquartz]. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1937]. 361 sider
1938 Senere udgave: Hendes Formynder. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1938. 361 sider




originaltitel: ?

af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)




originaltitel: ?



1917 1. udgave: Lillians Datter. Fortællinger for unge Piger. ♦ Jespersen, [1917]. 188 sider





1908 1. udgave: »Petersen« og hendes Søstre. En Fortælling fra den lille Garnisonsby. ♦ E. Jespersen, [1908]. 198 sider



1918 1. udgave: Svigermoder Lillian. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1918]. 181 sider



originaltitel: ?


originaltitel: ?


originaltitel: The unclaimed million, 1903

af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
1932 Senere udgave: Millionen. Af H. Maxwell. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1932]. 298 sider
1932 Senere udgave: Millionen. Af H. Maxwell. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Helsingørs Avis], [1932]. 298 sider
1932 Senere udgave: Millionen. Af H. Maxwell. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Venstreblad], [1932]. 298 sider




1920 Samhørende, 2. del af: Anne-Lise. Hun tager en stor Beslutning. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1920]. 175 sider. Pris: kr. 3,50




illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)

originaltitel: ?
serietitel: Kronebibliotek, 1922:01


originaltitel: ?
af Alice Meadows (sprog: engelsk)

originaltitel: ?

af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)



originaltitel: ?
af John Camden (sprog: engelsk)

originaltitel: ?
serietitel: Kronebibliotek, 1922:02


originaltitel: ?

af Amélie Claire Leroy (1851-1934, sprog: engelsk)



serietitel: Kronebibliotek, 1922:04








serietitel: Kronebibliotek, 1922:06

omslag af Anonym








serietitel: Kronebibliotek, 1922:05





1920 Samhørende, 3. del af: Anne-Lise. Hun tager en stor Beslutning. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1920]. 175 sider. Pris: kr. 3,50




originaltitel: ?

af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)



originaltitel: In Old Madras, 1900
serietitel: Hasselbalchs Roman Magasin, 1923-03-01:03

af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
1937 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Venstreblad], [1937]. 290 sider
1938 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1938]. 290 sider
1938 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1938]. 290 sider
1939 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1939]. 290 sider
1940 Senere udgave: Forsvundet. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Skagens Avis], [1940]. 290 sider






originaltitel: ?

af Amélie Claire Leroy (1851-1934, sprog: engelsk)




illustrationer af Karl Rønning (1886-1959)



1909 1. udgave: Forlovelser i Garnisonen. Fortælling. ♦ E. Jespersen, 1909. 181 sider
1909 1. udgave: Forlovelser i Garnisonen. Fortælling. ♦ E. Jespersen, 1909. 181 sider

del af: Illustreret Familie-Journal


















del af: Ribe Stifts Tidende

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider




del af: Ærø Avis

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider















originaltitel: Penrod and Sam, 1916

af (Newton) Booth Tarkington (1869-1946, sprog: engelsk)
illustrationer af Anonym
1919 Samhørende, 2. del af: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret
1957 Senere udgave: Penrod og Sam. Overs. fra amerikansk af Sonja Rindom efter "Penrod and Sam". 2. udg. Ill. af Svend Otto. ♦ Jespersen og Pio, 1957. 147 sider, illustreret



originaltitel: ?

af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)




serietitel: Kronebibliotek

illustrationer af Oluf Nielsen

del af: Aarhus Amtstidende

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider




del af: Isefjordsposten

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider




del af: Ærø Avis

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Vendsyssel Tidende

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider



del af: Thisted Amtsavis

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Kallundborg Avis

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Lemvig Avis

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Isefjordsposten

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider








serietitel: Kronebibliotek






[2] Vollquartz, Ingeborg: Lykkebørnene. (II). Familiens Talent. Fortælling for unge Piger. ♦ E. Jespersen, [1926]. 147 sider. Pris: kr. 3,00 (1926, roman)


[3] Vollquartz, Ingeborg: Den Yngste. Fortælling for unge Piger. ♦ E. Jespersen, [1927]. 144 sider. Pris: kr. 3,00 (1927, roman)
1955 Senere udgave: Anne-Marie forelsker sig. 2. omarbejdede udg. af "Den yngste (Lykkebørnene)". ♦ Gyldendal, 1955. 135 sider




originaltitel: ?
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)

del af: Ærø Avis

1926 Senere udgave: Broderkrig. Roman af Ingeborg Volquartz [ie: Vollquartz]. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1926. 336 sider
1926 Senere udgave: Broderkrig. Roman af Ingeborg Vollquarts. Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1926]. 336 sider





del af: Søndags-BT

illustrationer i periodicum: Kai Olsen (1895-1984)
1945 Senere udgave: Forbuden Frugt. ♦ Forlaget "Danmark" [ikke i boghandlen], 1945. 270 sider





1908 Samhørende, 2. del af: »Petersen« og hendes Søstre. En Fortælling fra den lille Garnisonsby. ♦ E. Jespersen, [1908]. 198 sider
1943 Senere udgave: Petersen og hendes Børn



del af: Isefjordsposten

1926 1. udgave: Broderkrig. Roman af Ingeborg Volquarts [ie: Vollquarts]. Føljeton til "Ærø Avis". ♦ [Marstal], [Ærø Avis", [1926]. 336 sider




del af: Thisted Amtsavis

1926 1. udgave: Broderkrig. Roman af Ingeborg Volquarts [ie: Vollquarts]. Føljeton til "Ærø Avis". ♦ [Marstal], [Ærø Avis", [1926]. 336 sider




originaltitel: ?
af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)

originaltitel: ?
serietitel: Moderne Verdensliteratur
af Olive Marham (sprog: engelsk)






[1a] Vollquartz, Ingeborg: Byens bedste Parti. Fortælling. Med Tegninger af Erik Henningsen. ♦ "Hus og Hjem"s Forlag - Chr. Erichsen [ikke i boghandlen], 1927. 150 sider, illustreret. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl., Kbhvn.) (1927, roman)
illustrationer af Erik Henningsen (1855-1930)


[1b] Vollquartz, Ingeborg: Hvor der er Kærlighed. Fortælling. Med Tegninger af Erik Henningsen. ♦ Kbhvn., "Hus og Hjem"s Forlag - Chr. Erichsen [ikke i boghandlen], 1927. 160 sider, illustreret. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.) (1927, roman)
illustrationer af Erik Henningsen (1855-1930)
[2a] Vollquartz, Ingeborg: Mor er ikke hjemme. Fortælling. ♦ "Hus og Hjem"s Forlag [ikke i boghandlen], 1927. 159 sider, illustreret (1927, roman)
illustrationer af Erik Henningsen (1855-1930)
[2b] Vollquartz, Ingeborg: Det er de andres Skyld. Fortælling. ♦ "Hus og Hjem"s Forlag [ikke i boghandlen], 1927. 166 sider, illustreret (1927, roman)
illustrationer af Erik Henningsen (1855-1930)
[3a] Vollquartz, Ingeborg: Døren til Paradis. Fortælling. ♦ "Hus og Hjem"s Forlag [ikke i boghandlen], 1927. 182 sider, illustreret (1927, roman)
illustrationer af Erik Henningsen (1855-1930)
[3b] Vollquartz, Ingeborg: Petersen og hende Søstre. Lystspil i fire Akter efter Fortællingen af samme Navn. Udarbejdet under Medvirken af Egill Rostrup. ♦ "Hus og Hjem"s Forlag [ikke i boghandlen], 1927. 133 sider (1927, dramatik)
af Egill Rostrup (1875-1940)
1908 1. udgave: »Petersen« og hendes Søstre. En Fortælling fra den lille Garnisonsby. ♦ E. Jespersen, [1908]. 198 sider


af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1918 1. udgave: Eventyrersken. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1918]. 192 sider


af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1918 1. udgave: Falsk Navn. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1918]. 196 sider











originaltitel: ?
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)


illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
1917 1. udgave: Inger-Lise. Fortælling for Pigebørn. Illustr. og Omslag af Axel Mathiesen. ♦ Jespersen, [1917]. 112 sider, 4 tavler

illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)

del af: Horsens Avis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Ribe Stifts Tidende

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Ærø Avis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Viborg Stifts-Tidende

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50








del af: Aalborg Amtstidende

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Thisted Amtsavis

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Kallundborg Avis

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Roeskilde Avis

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Aalborg Amtstidende

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Ærø Avis

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Bornholms Avis

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50





del af: Ribe Stifts Tidende

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider






del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
1921 1. udgave: Millionen. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1921]. 158 sider




del af: Roeskilde Avis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider




del af: Helsingørs Avis

af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
1921 1. udgave: Millionen. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1921]. 158 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider




del af: Randers Dagblad

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider





del af: Bornholms Avis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider




del af: Ærø Avis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider




del af: Ærø Venstreblad

af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
1921 1. udgave: Millionen. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1921]. 158 sider





af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1918 1. udgave: Skoleryttersken. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. (1.-5. Tusinde). ♦ Jespersen, 1918. 190 sider

del af: Landbrugernes Dagblad

af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Ærø Venstreblad

af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Aalborg Amtstidende

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Thisted Amtsavis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Frederiksborg Amts-Tidende

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Thisted Amtsavis

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Roeskilde Avis

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Viborg Stifts-Tidende

af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
1920 1. udgave: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Landbrugernes Dagblad

af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Folket

af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Sydvestjylland

af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Skagens Avis

af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider



del af: Thisted Amtsavis

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Ærø Avis

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Frederiksborg Amts-Tidende

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Bornholms Avis

af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider





del af: Thisted Amtsavis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider




del af: Ærø Avis

af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider




1909 1. udgave: Forlovelser i Garnisonen. Fortælling. ♦ E. Jespersen, 1909. 181 sider

1910 1. udgave: Gammeldags Kærlighed. Fortælling. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1910. 191 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: A. Rosenbergs Bogtrykkeri, City-Passagen)

1912 1. udgave: Mor er ikke hjemme. ♦ E. Jespersen, 1912. 183 sider

1926 1. udgave: »Petersen« og hendes Børn. ♦ E. Jespersen, [1926]. 165 sider. Pris: kr. 4,50

1908 1. udgave: »Petersen« og hendes Søstre. En Fortælling fra den lille Garnisonsby. ♦ E. Jespersen, [1908]. 198 sider


1911 1. udgave: Byens bedste Parti. Fortælling. ♦ E. Jespersen, 1911. 180 sider


1926 1. udgave: Forbuden Frugt. ♦ E. Jespersen, [1926]. 250 sider. Pris: kr. 4,50





1915 1. udgave: Lillians Forlovelse. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1915]. 168 sider
1916 1. udgave: Lillians Ægteskab. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1916]. 168 sider


1917 1. udgave: Lillians Datter. Fortællinger for unge Piger. ♦ Jespersen, [1917]. 188 sider
1918 1. udgave: Svigermoder Lillian. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1918]. 181 sider
1919 1. udgave: Mormor Lillian. Fortælling for unge Piger. ♦ Jespersen, [1919]. 146 sider

1911 1. udgave: Byens bedste Parti. Fortælling. ♦ E. Jespersen, 1911. 180 sider

1909 1. udgave: Forlovelser i Garnisonen. Fortælling. ♦ E. Jespersen, 1909. 181 sider

1913 1. udgave: »Jeg vil skilles«. ♦ E. Jespersen, 1913. 174 sider

1908 1. udgave: »Petersen« og hendes Søstre. En Fortælling fra den lille Garnisonsby. ♦ E. Jespersen, [1908]. 198 sider


1927 i: Lykkebørnene [3] 1. udgave: Den Yngste. Fortælling for unge Piger. ♦ E. Jespersen, [1927]. 144 sider. Pris: kr. 3,00

1910 1. udgave: Gammeldags Kærlighed. Fortælling. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1910. 191 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: A. Rosenbergs Bogtrykkeri, City-Passagen)

1912 1. udgave: Mor er ikke hjemme. ♦ E. Jespersen, 1912. 183 sider
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Ingeborg Vollquartz: De blanke Knapper Lystspil i 4 Akter af Ingeborg Vollquartz | (premiere 09-09-1906 i Randers) |
Ingeborg Vollquartz: Petersen og hendes Søstre Lystspil i 4 Akter af Ingeborg Vollquartz og Egill Rostrup af Egill Rostrup (1875-1940)
| (premiere 28-02-1912 på Dagmarteatret) |
Ingeborg Vollquartz: Palles Kæreste Af Axel Frische i samarbejde med Ingeborg Vollquartz. Lystspil i 4 Akter af Axel Frische (1877-1956)
| (premiere 16-09-1922 på Sønderbro Teater) |
Ingeborg Vollquartz: Mor er ikke hjemme Lystspil i 3 Akter af Ingeborg Vollquarz | (premiere 27-03-1926 på Allé Teatret) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 22. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/vingeborgvollquartz.htm