Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
V. Carstensen (1840-1878)
Oplysninger om V. Carstensen
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Carstensen, V.: [indgår i antologien: [Forskellige Fortællinger efter Føljetoner] [bb]] En ualmindelig Giftmorderske. Efter "Dagens Nyheder" (1868, tekster) EMP 74
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
Noter
Trykt anonymt i Dagens Nyheder, Nr. 60 (26-11-1868), side 3-4 [om Marie Jeanneret i Genf]. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
Artikel om Marie Jeanneret på: unknownmisandry.blogspot.com
Carstensen, V.: [indgår i antologien: [Forskellige Fortællinger efter Føljetoner] [b]] En Vandcuur. Skizze fra Søelivet. Efter "Fædrelandet". En ualmindelig Giftmorderske. Efter "Dagens Nyheder". 32 sider (1868, tekster) EMP 74
del af: Fædrelandet
Detaljer
Noter
Trykt i Fædrelandet 25-5-1868 og 26-5-1868, under titlen: En Vandcur. (Skizze fra Sølivet af V. Carstensen). Fuld visning af teksten på: Mediestream
(oversætter i periodicum) Heyse, Paul: [Noveller [6s041]] Kleopatra. Side 41-114 (1875, novelle(r)) EMP2115 👓
originaltitel: Kleopatra, 1865
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1913 Senere udgave: Kleopatra. ♦ Universalforlaget, 1913. 80 sider
Noter
På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 3-3-1873 til 19-3-1873, under titlen: Kleopatra. Af Paul Heyse. Ved V. Carstensen. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
(oversætter) Daudet, Alphonse: Fortællinger og Skitser. Af Alphonse Daudet. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1877. 346 sider (1877, novelle(r)) EMP3920 👓
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
Noter
Oversætter af noveller fra samlingerne: Lettres de mon moulin, 1869. Contes et récits, 1873 og Contes du lundi, 1873.
Note på titelbladets bagside: Oversættelsen af Fortællingerne paa Arkene 13, 14 og 15 er besørget af Hr. Valdemar Carstensen. [Det vil sige siderne 193-240].
Side 1-10: Alphonse Daudet [signeret: Juni 1877, N.J.Berendsen].
Folkets Avis 20-11-1877, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
originaltitel: Les petits pâtés, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s022] Senere udgave: De smaa Postejer. Side 22-29
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [g] Senere udgave: De smaa Postejer
Noter
del af: Nordisk Tidsskrift
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 227-32, under titlen: De smaa Postejer.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [f] 1. udgave: Communens Tambour
originaltitel: Un réveillon dans le Marais, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un soir de première, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le miroir, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La diligence de Beaucaire, 1868
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [k] Senere udgave: Diligencen fra Beaucaire
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [b] Senere udgave: Diligencen fra Beaucaire
1964 indgår i: Breve fra min mølle [b] Senere udgave: Postvognen fra Beaucaire
Noter
del af: Fædrelandet
På fransk trykt i: Le Figaro, 16-10-1868. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Trykt i Fædrelandet 5-2-1882, under titlen: To Fortællinger af Alphonse Daudet. (Af "Lettres de mon moulin"). I. Manden med Guldhjernen. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le secret de maître Cornille, 1866
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s068] Senere udgave: Mester Cornilles Hemmelighed. Side 68-77
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [e] Senere udgave: Møller Cornille's Hemmelighed
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [c] Senere udgave: Cornille's Hemmelighed
1964 indgår i: Breve fra min mølle [c] Senere udgave: Hr. Cornilles hemmelighed
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 20-10-1866. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: L'Arlésienne, 1866
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s072] Senere udgave: Pigen fra Arles. Side 72-79
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [l] Senere udgave: Pigen fra Arles
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [f] Senere udgave: Pigen fra Arles
1964 indgår i: Breve fra min mølle [f] Senere udgave: Pigen fra Arles
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 31-8-1866. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: La mule du Pape, 1868
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s077] Senere udgave: Pavens Æsel. Side 77-93
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [d] Senere udgave: Pavens Muldyr
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [g] Senere udgave: Pavens Muldyr
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s190] Senere udgave: Pavens muldyr. Side 190-[99]
1964 indgår i: Breve fra min mølle [g] Senere udgave: Pavens muldyr
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 30-10-1868. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le curé de Cucugnan, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1879 indgår i: To Fortællinger [a] Senere udgave: Præsten i Cucugnan
1888 i: Fortællinger [1s091] Senere udgave: Sognepræsten i Cucugnan. Side 91-99
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: Præsten i Cucugnan
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [k] Senere udgave: Præsten fra Cucugnan
1964 indgår i: Breve fra min mølle [k] Senere udgave: Præsten fra Cucugnan
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Indholdsfortegnelsen angiver titlen som: Præsten fra Cucugnan.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le vieux, 1868
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s056] Senere udgave: De gamle. Side 56-69
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [l] Senere udgave: Gamle Folk
1964 indgår i: Breve fra min mølle [l] Senere udgave: De gamle
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 23-10-1868. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Ballades en prose, 1866
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s047] Senere udgave: Ballader i Prosa. Side 47-56
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [m] Senere udgave: Ballader i Prosa
1964 indgår i: Breve fra min mølle [m] Senere udgave: Ballader i prosa
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 13-10-1866. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fælles overskrift og indledning for: Tronarvingens Død. Hr. Underpræsten i det Grønne.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: La mort du Dauphin, 1866
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s048] Senere udgave: Kronprinsens Død. Side 48-52
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [m] Senere udgave: Kronprinsens Død
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [n] Senere udgave: Kronprinsens Død
1964 indgår i: Breve fra min mølle [n] Senere udgave: Kronprinsens død
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 13-10-1866. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le sous-préfet aux champs, 1866
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s052] Senere udgave: Underpræfekten i Skoven. Side 52-56
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [o] Senere udgave: Underpræfektens paa Skovtur
1964 indgår i: Breve fra min mølle [o] Senere udgave: Amtmandens skovtur
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 13-10-1866. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le portefeuille de Bixiou, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [p] Senere udgave: Bixiou's Dokumentmappe
1964 indgår i: Breve fra min mølle [p] Senere udgave: Hr. Bixious mappe
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 17-11-1868. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Les deux auberges, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: A.H.
1888 i: Fortællinger [1s079] Senere udgave: De to Kroer. Side 79-85
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [u] Senere udgave: De to Kroer
1964 indgår i: Breve fra min mølle [u] Senere udgave: De to herberger
Noter
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
På fransk trykt i: Le Figaro, 25-8-1869. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 14-12-1883, under titlen: De to Værtshuse. Stizze af Alphonse Daudet. (Oversat af A. H.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: L'élixir du Révérend Père Gaucher, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s099] Senere udgave: Den ærværdige Fader Gauchers Eliksir. Side 99-113
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] Senere udgave: Pater Gaucher's Eliksir
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [x] Senere udgave: Den ærværdige Fader Gaucher's Eliksir
1954 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s200] Senere udgave: Den ærværdige fader Gaucher's eliksir. Side 200-[09]
1964 indgår i: Breve fra min mølle [x] Senere udgave: Fader Gauchers eliksir
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro 25-8-1869. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Moeurs parisiennes, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fællestitel for: Aben. Fotografen. Fa'er Achilles.
originaltitel: Le singe, 1872
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement 12-4-1872. Udgivet i bogform i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Le photographe, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Le pêre Achille, 1872
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 19-4-1872. Udgivet i bogform i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: La mort du duc de M***, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Étude de comédien, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Mari-Anto, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
[s163] Daudet, Alphonse: Stjernerne. (En procençalsk Hyrdes Fortælling). Side [163]-70 (1877, novelle(r))
originaltitel: Les étoiles, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [i] Senere udgave: Stjernerne
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [e] Senere udgave: Stjernerne
1964 indgår i: Breve fra min mølle [e] Senere udgave: Stjernerne
Noter
På fransk trykt i: Le Bien Public 8-4-1873. Udgivet i bogform i samlingen: Robert Helmont, 1874. Del af samlingen: Lettres de mon moulin, i udgaverne fra 1879.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Kadour et Katel, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Salvette et Bernadou, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 21-1-1873. Udgivet i bogform i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
[s184] Daudet, Alphonse: Den gode Gud fra Chemillé. (Tourainsk Legende). Side [184]-88 (1877, novelle(r))
originaltitel: Le bon Dieu de Chemillé, 1872
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement 21-7-1872. Udgivet i bogform i samlingen: Contes et récits, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
originaltitel: Les trois corbeaux, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
del af: Nutiden
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Nutiden, note til titlen side 292: Denne Historie blev skreven i Septemer 1872 i Anledning af en Meddelelse i det officielle franske Blad om, at det nys afholdt Tre-Kejser-Møde havde forfejlet sin Hensigt: at danne et offensivt og defensivt Forbund. Nu, da en stor Krig er udbrudt, vil den formentlig læses med forøget Interesse. V. C.
Trykt i Nutiden, 1876-77, Nr. 32 (29-4-1877), side 292-93, under titlen: Paa Valpladsen. Af Alphonse Daudet. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [e] 1. udgave: Fændriken
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [b] 1. udgave: Den sidste Skolegang. Fortalt af en ung Elsasser
originaltitel: Le concert de la huitième, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1872 i: Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5j] 1. udgave: Berlins Beleiring. Efter A. Daudet i "le Soir" ved W. C. i "Dagens Nyheder"
originaltitel: Un teneur de livres, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
del af: Illustreret Tidende
del af: Illustreret Tidende
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Novelle i: Illustreret Tidende, Aargang 18, Nr. 912 (18-3-1877), side 244.
Novelle i: Illustreret Tidende, Aargang 32, Nr. 12 (21-12-1890), side 144.
Fuld visning af oversættelsen 1877 i Illustreret Tidende på: Illustrerettidende.dk
Fuld visning (ny oversættelse i forhold til 1877) af oversættelsen 1890 på: Illustrerettidende.dk
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [c] 1. udgave: Deserteuren
originaltitel: Un décoré du 15 août, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s052] Senere udgave: Dekoreret den femtende Avgust. Side 52-62
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Arthur, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les trois sommations, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La défense de Tarascon, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s030] Senere udgave: Forsvaret af Tarascon. Side 30-40
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La bataille du Père-Lachaise, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s016] Senere udgave: Slaget på Kirkegaarden Père-Lachaise. Side 16-21
Noter
del af: Nordisk Tidsskrift
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 248-52, under titlen: Slaget paa Père-Lachaise.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La vision du juge de Colmar, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le bac, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'enfant espion, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s035] Senere udgave: Den lille Spion. Side 35-47
1973 indgår i antologien: Dødsmasken [s073] Senere udgave: En lille spion. Side 73-78
Noter
del af: Fædrelandet
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Nordisk Tidsskrift
del af: Familievennen
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt i Fædrelandet 6-2-1882, under titlen: Den lille Spion (3. Del af serien: Fortællinger af Alphonse Daudet). Fuld visning af teksten på: Mediestream
Novelle i Aarhuus Stiftstidend 3-3-1883 og 4-3-1883 under titlen: Den lille Spion. ("Frdl.").
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 239-47, under titlen: Et Barn som Spion.
Trykt i Familievennen, 1877, spalte 133-40, under titlen: Barnet som Spion. Fortælling af Alphonse Daudet.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[s299] Daudet, Alphonse: En Moder. (En Erindring fra Belejringen). Side [299]-306 (1877, novelle(r))
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [a] 1. udgave: Moderen. Under Parises Beleiring
originaltitel: La mort de Chauvin, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les fées de France, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s003] Senere udgave: Frankrigs Feer. Fantastisk Fortælling. Side [3]-8
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Maison à vendre, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les trois messes basses, 1875
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] Senere udgave: De tre stille Messer
1946 indgår i: Breve fra min Mølle [s] Senere udgave: De tre stille Messer
1956 indgår i antologien: Julekrybben [s153] Senere udgave: De tre stille messer. Af Alphonse Daudet. Side 153-[59]
1964 indgår i: Breve fra min mølle [s] Senere udgave: De tre stille messer
Noter
del af: Fædrelandet
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1875. Del af samlingen: Lettres de mon moulin, i udgaverne fra 1879.
Tryk i Fædrelandet 7-2-1882 og 8-2-1882, under titlen: Fortællinger af Alphonse Daudet. IV. Den stille Messe. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 16-3-1882 og 18-3-1882, under titlen: Den stille Messe. (Af Alphonse Daudet i "Fædrel."). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Filmatiseret flere gange, første gang 1954. Artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le pendule de Bougival, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Épilogue, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Side 346 signeret: Paris 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
(oversætter i periodicum) Daudet, Alphonse: [indgår i: Fra Krigens Tid [e]] Fændriken (1877, novelle(r)) EMP3921
originaltitel: Le porte-drapeu, 1873
del af: Nutiden
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fortællinger og Skitser [s194] Senere udgave: Fanebæreren. Side [194]-201
1888 i: Fortællinger [1s028] Senere udgave: Fanebæreren. Side 28-35
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt i Nutiden 1876-77, Nr. 16 (7-1-1877), side 132-33, under titlen: Fanebæreren. Af Alphonse Daudet. [Efter teksten:] Oversættelsen ved V. Carstensen. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt i Aalborg Stiftstidende 12-1-1877 og 13-1-1877. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
(oversætter i periodicum) Daudet, Alphonse: [indgår i: Fra Krigens Tid [b]] Den sidste Skolegang. Fortalt af en ung Elsasser (1877, novelle(r)) EMP3921
originaltitel: La dernière classe. Récit d'un petit alsacien, 1873
del af: Nordisk Tidsskrift
del af: Nutiden
del af: Aalborg Stiftstidende
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fortællinger og Skitser [s202] Senere udgave: Den sidste Time i Fransk. Side [202]-08
1888 i: Fortællinger [1s003] Senere udgave: Den sidste Undervisningstime. Fortalt af en lille Elsasser. Side [3]-10
1945 Senere udgave: Den sidste Time i fransk. Illustreret af Helge Kühn Nielsen. ♦ Aksel Schølins Bogtrykkeri, 1945. 14 sider, illustreret
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s253] Senere udgave: Den sidste time i fransk. Side 254-[57]
1966 indgår i antologien: Læs noget lødigt [s080] Senere udgave: Den sidste time i fransk. Side 80-[84]
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 221-27.
Trykt i Nutiden 1876, Nr. 13 (17-12-1876), side 102-03, under titlen: Den sidste Time i Fransk. Af Alphonse Daudet. [Efter teksten:] (Oversættelse ved B. Carstensen). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt i Aalborg Stiftstidende 8-1-1877. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i: Hver 8. Dag, Aargang 1898-99, nr. 49 (3-9-1899), side 770-72.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Daudet, Alphonse: Naboben. Overs. efter Originalens tredivte Oplag af N. J. Berendsen og V. Carstensen. ♦ Schou, 1878. 597 sider (1878, roman) EMP3922
originaltitel: Le Nabab, 1877
del af: Dagens Nyheder
se også: En Nabob
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
1919 Senere udgave: Naboben. ♦ Hasselbalch, 1919. 332 sider
1929 Senere udgave: Millionæren. (Naboben). ♦ Wiene, 1929. 311 sider. Pris: kr. 3,25
Noter
På fransk trykt i: Le Temps, fra 12-7-1877 til 26-10-1877. Udgivet i bogform 1878.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 5-11-1877 til 10-5-1878 i 127 afsnit, under titlen: Naboben. Skildringer af Pariserlivet. Af Alphonse Daudet. (Forfatter til Fromont jun. og Risler sen.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret 1913 (stumfilm). Artikel om filmen på: IMDb
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler