Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Alpevioler
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af A.F. (pseudonym)
oversat af Kamma (pseudonym)
Detaljer
Alpevioler
originaltitel: Fleur de cyclamens
del af: Hver 14. Dag
del af: Hejmdal
del af: Morsø Folkeblad
del af: Nationaltidende
Noter
Trykt med Antikva
På fransk trykt i: Les annales politiques et littéraires, Tome Septième (Juillet a Dècembre 1886), side 198-99.
Trykt i Hver 14. Dag, III. Bind, 1896, side 277-79. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton (denne oversættelse) i Hejmdal fra 9-8-1897 til 13-8-1897, afsnit 69-72 af samlingen: Smaafortællinger, under titlen: Alpevioler. Af André Heuriet. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt (anden oversættelse) i Morsø Folkeblad 1-7-1908, under titlen: Alpevioler. Efter det Franske ved Kamma. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt (anden oversættelse) i Tillæg til "Nationaltidende", "Dagbladet" og "Dagens Nyheder", 28-4-1909, under titlen: Alpevioler. Af André Theuriet. Ved A. F. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
Anvendte symboler