Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Polsk Blod
af Nataly von Knobelsdorff-Brenkenhoff (1860-1939, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer, denne udgave
Polsk Blod. Roman af Nataly von Eschstruth. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1914. 604 sider
Noter
Trykt med Antikva
I Dansk Bogfortegnelse 1909-14 kun opført side [593] (fejlagtigt stavet Eschtruth): Rettelser, Tillæg og Tilføjelser.
Fraklipningsføljeton (samme oversættelse som 1887, men sat med Antikva) i Jyllandsposten fra 11-11-1914 til 25-3-1915. Fuld visning af teksten på:
Mediestream
del af: Jyllandsposten
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../../pics/link.gif)
1887 1. udgave: Polsk Blod. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1887. 646 sider