Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Uglehuset
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
originaltitel: Das Eulenhaus, 1888
Noter
Bogen blev på tysk udgivet med tilføjelsen: vollendet von W. Heimburg [ie: B. Behrens].
Oversigt over andre udgaver:
1888 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman. Af E. Marlitt. ♦ G.E.C. Gad, 1888. 334 sider
1899 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman i 2 Bind. Af E. Marlitt, fuldendt af W. Heimburg. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Folketidende". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1899. 1.-2. Bind, ? + ? sider
1910 Senere udgave: Uglehuset. ♦ Chr. Flor, 1910. 368 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Roskilde Dagblad], 1911. 303 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Løgstør Avis], 1911. 303 sider
1912 Senere udgave: Uglehuset. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Fergo, 1915. 310 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 310 sider
1923 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 202 sider
1926 Senere udgave: Uglereden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), [1926]. 352 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1936 Senere udgave: Uglehuset
1946 Senere udgave: Uglehuset. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1946]. 272 sider. Pris: kr. 5,75
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.