Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Søstrene
af Jules Mary (1851-1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Søstrene. Roman af Jules Mary. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1899. 1.-2. Del, 351 + 165 sider
originaltitel: La soeur Ainée, 1888
del af: Dannebrog
del af: Fyens Stiftstidende
del af: Vendsyssel Tidende
Noter
Trykt med Antikva
Fraklipningsføljeton i Dannebrog fra 5-12-1899. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton (samme oversættelse) i Fyens Stiftstidende fra 11-1-1913. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Vendsyssel Tidende (muligvis anden oversættelse) 1914.
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
Oversigt over andre udgaver:
1913 Senere udgave: Søstrene. Roman af Jules Mary. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1913]. 515 sider
1913 Senere udgave: Søstrene. Roman af Jules Mary. Føljeton til "Aalborg Stiftstidende". ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1913. 515 sider
1917 Senere udgave: Søstrene. Roman. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1917. 192 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.