Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Sabines Friere
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Detaljer
Sabines Friere. Roman. ♦ [Berlingske Tidende], 1894. 117 sider
originaltitel: Sabinens Freier, 1891
del af: Berlingske Tidende
del af: Randers Amtsavis
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra 21-3-1894 til 4-4-1894. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton (anden oversættelse) i Randers Amtsavis fra 14-6-1897 til 17-6-1897 i 4 afsnit. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1922 Senere udgave: Et Løfte. Fortælling af Heimburg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1922]. 136 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.