Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Gérards Giftermaal
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Gérards Giftermaal. ♦ [Berlingske Tidende], 1899. 232 sider
originaltitel: Le mariage de Gérard, 1875
del af: Berlingske Tidende
del af: For Romantik og Historie
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 28-2-1899 til 4-4-1899 i 26 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Trettende Bind (1874), side 137-199 og 230-84, under titlen: En Fortælling af André Theuriet. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1911 Senere udgave: Gérards Giftermaal. Novelle. ♦ Universalforlaget, 1911. 112 sider
1919 Senere udgave: Gérards Giftermaal. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1919. 192 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.