Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Fodtrin under Sneen
af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Fodtrin under Sneen. Aut. Oversættelse ved Josephine Aarbye. ♦ John Martin, 1912. 304 sider. Pris: kr. 1,00
originaltitel: La neige sur les pas, 1911
serietitel: Martins Standard Udgave, 37
del af: Politiken
del af: Ekstrabladet
del af: Fyns Venstreblad
del af: Landbrugernes Dagblad
del af: Ærø Venstreblad
Noter
Føljeton i Politiken, Aften-Udgave, fra 7-11-1914 til 30-12-1914, afsnit 1-44. [Politiken besluttede af stoppe aftenudgaven ved årets udgang]. Note i aftenudgaven 30-12-1914, side 3: Til vore Læsere [uddrag]: Ekstrabladet, der fra i Dag foruden sin almindelige Udgave tillige vil udsende en 6-Udgave [aftenudgaven udkom kl. 6] med udførlige uden- og indenbys Meddelelser, vil i denne Udgave bringe Slutningen af Henry Bordeux's Roman "En Hustrus Brøde".
Føljeton i Ekstrabladet, Aften-udgave, fra 31-12-1914 til 23-1-1915, afsnit 45- [fortsat fra Politikens Aften-Udgave].
Føljeton i Fyns Venstreblad fra 18-4-1948 til 7-7-1948 i 67 afsnit, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Landbrugernes Dagblad fra 15-5-1948 til 17-7-1948 i 53 afsnit, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Ærø Venstreblad fra 12-7-1948 til 25-9-1948 i 66 afsnit, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1923 (stumfilm). Artikel om filmene på: Wikipedia
Randers Dagblad og Folketidende 17-12-1912, side 4 [Anmeldelse] Mediestream