Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Baskerville-hundurinn

Doyle, A. Conan: Baskerville-hundurinn, (1910, roman, engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Brochmann (1855-1915, sprog: norsk)
oversat af Guðmundur Thorláksson
Detaljer
Baskerville-hundurinn. Ný saga um Sherlock Holmes. Íslenskuð af G. f. G [ie: Guðmundur Þorláksson]. ♦ Reykjavík, Prentsmiðjan Gutenberg, 1911. [4] + 151 sider. (Sérpr. úr Lögréttu)
kollaps Noter
 note til oversat titel Føljeton i Lögrjetta fra 10-8-1910.
 note til oversat titel Oversat efter: Hunden fra Baskerville. Autoriseret Oversættelse ved Elisabeth Brochmann. Kristiania, H. Aschehoug & Co., 1902.
 url Fuld visning af den islandske tekst på:  Link til ekstern webside Tímarit.is
 url Fuld visning af den norske tekst (bokmål) på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 note til titel Første sætning i den norske tekst: Sherlock Holmes, som i Reglen var meget sent oppe om Morgenen, undtagen i de ikke sjeldne Tilfælde, da han var oppe hele Natten, - sad ved Frokostbordet.
Oversigt over andre udgaver:
1902 i: Forbryder-Fortællinger [9] 1. udgave: Baskervilles Hund. ♦ Aarhus, Det jydske Forlag, 1902. 291 sider. Pris: kr. 3,00