Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Agnes
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anton Meier
Detaljer
Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
originaltitel: L'Assommoir, 1876
se også: Faldgruben
se også: Gervaise
Noter
På fransk oprindelig trykt som føljeton i: Le Bien public, 1876. Udgivet i bogform i 1877.
Dags-Telegrafen 16-9-1880, side 1, uddrag af annonce: Kjøbenhavnsk Folkeliv! Lørdag den 18. September udkommer paa Udgiverens Forlag Romanen "Agnes" eller "Drankerens Datter" ... i Præmie erholder enhver Subskribent ugentlig.
et firsidet (17-spaltet illustreret Blad) "Illustreret Ugeblad for Alle", ... Expeditionskontoret, Springgade Nr. 29, ved Landemærket. F.C. Chr. May.
Oversigt over andre udgaver:
1882 Senere udgave: L'Assommoir. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Illustreret Udgave. ♦ 1882. ?, ill.
1882 Senere udgave: Faldgruben. Roman. Gratis Tillægsblad til "Ravnen". ♦ 1882. 774 sider, illustreret
1882 Senere udgave: »Mukkerten«. (L'Assommoir). Oversættelsen ved N.J. Berendsen og Vilh. Møller. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1882. 736 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
1902 Senere udgave: Faldgruben. Oversat af A. B. ♦ Skandinavisk Forlag, 1902. [Bind] I-II, 512 + 580 sider
1904 i: Romaner [6] Senere udgave: Faldgruben. ♦ 1904. 476 sider
1910 Senere udgave: Faldgruben. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 408 sider. Pris: kr. 1,00
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.