Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Abbed Constantin
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Abbed Constantin. Roman. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Rye's Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1903. 181 sider
originaltitel: L'Abbé Constantin, 1882
del af: Randers Dagblad
del af: For Romantik og Historie
Noter
På fransk trykt i: Revue des deux mondes 1-1-1882, 15-1-1882 og 1-2-1882.
Fraklipningsføljeton i Randers Dagblad fra 16-9-1903 til 12-10-1903. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt i For Romantik og Historie, Otteogtyvende Bind (1882), side 7-96 og 108-192, under titlen: Fortælling af Ludovic Halévy. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Filmatiseret flere gange, første gang 1916 (stumfilm under titlen: Bettina loved a soldier, dansk titlen: Bettina elsker en Soldat). Artikel om bogen på: Wikipedia
Oversigt over andre udgaver:
1903 Senere udgave: Abbed Constantin. Fortælling af Ludovic Halévy. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1903. 181 sider
1904 Senere udgave: Abbed Constantin. Gratis Tillæg til »Nestved Tidende«. ♦ Nestved, [ikke i boghandlen], 1904. 181 sider
1913 Senere udgave: Abbed Constantin
1919 Senere udgave: Abbed Constantin. Aut. Oversættelse ved C. E. Falbe-Hansen. ♦ John Martin, 1919. 112 sider
Anvendte symboler