Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Hans Henrik Gjødvad (1839-1898)
Oplysninger om Hans Henrik Gjødvad
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Twain, Mark: En Landstryger paa Rejse. Humoristiske Skitser. Oversat af H.H. Gjødvad. ♦ Kjøbenhavn, Nyt dansk Forlagskonsortium, 1880. 183 sider (1880, novelle(r)) EMP 390
originaltitel: A tramp abroad, 1880
se også: En urolig Nat
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 Senere udgave: Erindringer fra en Fodtur i Europa. Oversat af C. L. With. ♦ Schubothe, 1880. Bind 1-2, 232 + (203 + [4]) sider
1905 Senere udgave: En Landstryger paa Reise. Skisser fra en Reise i Europa af Mark Twain. Oversat af H. H. G. ♦ Chicago, John Anderson Publishing Co., 1905. 213 sider
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s130] Senere udgave: Nicodemus Dodge og skelettet. Side 130-[34]
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s185] Senere udgave: "Støjfri" tandudtrækning. Side 185-[86]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s134] Senere udgave: Nicodemus Dodge og skelettet. Side 134-[38]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s185] Senere udgave: "Støjfri" tandudtrækning. Side 185
Noter
Udkom måske først i hæfter uden egentligt titelblad i løbet af 1880, med omslaget: Udvalgte Arbejder. Af Mark Twain. Ny Række. Hefte 1-4.
Dagbladet 21-12-1880, side 4, uddrag af annonce: Oversætteren har fundet det heldigst af gjør et Udvalg, da Originalen indeholder endel Skitser, som kun kunne have Interesse for hans Landsmænd, og desuden flere Skitser, som vilde synes vor Læseverden noget matte ved Siden af de af R. Watt i sin Tid paa Dansk gjengivne ældre Arbejder af M. Twain. Fuld visning af annoncen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
[2. Oplag eller også er der tale om en samlede udgave af hæfterne og med titelblad, undertitlen: Skitser fra en Rejse i Evropa], Nyt dansk Forlagskonsortium, 1881 [Det kongelige Bibliotek har katalogiseret et 2. Oplag med årstallet 1887 og 129 sider].
3. Oplag, 1889. Overs. af H. H. Gjødvad. ♦ (W.L. Wulff), Mackeprang.
Indhold
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Noter
del af: Dagens Nyheder
del af: Jyllandsposten
del af: Frederiksborg Amts Avis
Trykt (samme oversættelse) i Dagens Nyheder 7-8-1880 og 8-8-1880, med undertitlen: En Rejseerindring af Mark Twain. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt i Jyllandsposten 15-8-1880, med tilføjelsen: ("Dag. Nyh."). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Frederiksborg Amts Avis 7-09-1880, 10-9-1880, 15-9-1880 og 16-9-1880, med tilføjelsen: (Eft. Dag. Nyh.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1904 i: Mark Twain i Udvalg [1s007] Senere udgave: Den store franske Duel. Side 7-16
1905 indgår i: En Landstryger paa Reise [s041] Senere udgave: Den store franske Duel. Side 41-59
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s018] Senere udgave: Den store franske duel. Side 18-[29]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s010] Senere udgave: Den store franske duel. Side 10-[23]
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 indgår i: En Landstryger paa Reise [s060] Senere udgave: Et Besøg i Heilbronn. Side 60-79
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Jim Baker's blue-jay yarn, 1880
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 indgår i: En Landstryger paa Reise [s110] Senere udgave: Skaderne. Side 110-22
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s051] Senere udgave: Skovskaden. Side 51-[56]
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s109] Senere udgave: Blaa-Kragerne. Af Mark Twain. Side [109]-17
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: The man who stopped at Gadsby's, 1880
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 indgår i: En Landstryger paa Reise [s137] Senere udgave: Manden, som tog ind hos Gadsbys. Side 137-45
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s168] Senere udgave: Manden, som stod af ved Gadsbys. Side 168-[72]
Noter
På engelsk i kort udgave trykt i: Territorial Enterprise, 1-3-1868. Udgivet i bogform i samlingen: A tramp abroad, 1880.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1904 i: Mark Twain i Udvalg [1s054] Senere udgave: Min Bestigning af Riffelbjærget. Side 54-70
1905 indgår i: En Landstryger paa Reise [s173] Senere udgave: Bestigelsen af Riffelberg. Side 173-213
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s244] Senere udgave: I Schweiz. Side 244-[70]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s244] Senere udgave: I Schweiz. Side 244-[77]
(oversætter) Scott, Walter: Grev Robert af Paris. Historisk Roman. Ved H. H. Gjødvad. ♦ Brødrene Salmonsen, 1881. 288 sider. (For Folket og Ungdommen, 1) (1881, roman) EMP1245
serietitel: For Folket og Ungdommen, 1
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1832 1. udgave: Grev Robert af Paris. Historisk romantisk Fortælling. Overs. af A. C. Clausen og C. F. Güntelberg. ♦ 1832. Deel 1-4, 122 + 124 + 114 + ? sider
Noter
2 upaginerede sider: Forord [signeret: Udgiverne].
Bearbejdet og forkortet udgave.
Familievennen, 6. Aargang, Nr. 11 (12-3-1882), side 154 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/familievennen-1882/page/154/mode/2up?view=theater
(oversætter) Twain, Mark: Nye Skitser. Overs. af H. H. Gjødvad. ♦ Nyt dansk Forlagskonsortium, 1881. 174 sider (1881, novelle(r)) EMP 392
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Noter
Andet Oplag. 1889. 125 sider [novellerne dog i en anden rækkefølge].
Indhold
originaltitel: Mrs. McWilliams and the lightning, 1880
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s138] Senere udgave: Mrs. Mc. Williams og Lynilden. Side [138]-48
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s010] Senere udgave: Fru Mc. Williams i Tordenvejr. Side 10-[17]
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [3s081] Senere udgave: Fru Mc Williams og Tordenvejret. Side [81]-92
1916 indgår i antologien: Muntre Historier [8s095] Senere udgave: "Tordenvejr". Frit efter Mark Twain. Tegninger af Oswald Jensen. Side [95]-104
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [f] Senere udgave: Mrs. McWilliams og Tordenvejret
1952 indgår i antologien: Humor fra hele verden [s268] Senere udgave: Lyn og Torden. Side 268-[76]
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s151] Senere udgave: McWilliams og tordenvejret. Side 151-[59]
1968 indgår i antologien: Litteratur for niende [s] Senere udgave: McWilliams og tordenvejret
Noter
del af: Jyllandsposten
del af: Cavalcade
På engelsk trykt i: The Atlantic Monthly, September 1880, side 380-83. Udgivet i bogform i samlingen: Stolen white elephant, 1882.
Trykt i Jyllandsposten 10-7-1881 og 12-7-1881, under titlen: Fru Mac Williams og Tordenvejret. Af Mark Twain. ("Nutiden"). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 2, side 51-58.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: A telephonic conversation, 1880
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [d] Senere udgave: En Telefonsamtale
Noter
På engelsk trykt i: The Atlantic Monthly, June, 1880. Udgivet i bogform i samlingen: $30,000 bequest, 1906.
originaltitel: The love of Alonzo Fitz Clarence and Rosannah Ethelton, 1878
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s220] Senere udgave: Alonzo Fitz Clarences og Rosannah Etheltons Kjærlighedsroman. Side [220]-50
Noter
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Familievennen
På engelsk oprindelig publiceret i: Atlantic Monthly, March 1878. Udgivet i bogform i samlingen: Punch, Brothers, Punch! and other sketches, 1878.
Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 10-4-1886 til 15-4-1886 i 4 afsnit, under titlen: Den unge Alonza Fitz Clarence og den smukke Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie. Fuld visning af den danske oversættelse i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
Trykt (måske anden oversættelse) i Familievennen, 1883, spalte 375-96, under titlen: En Kjærlighedshistorie pr. Fremtidstelefon. Af Mark Twain. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: The canvasser's tale, 1876
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s159] Senere udgave: Kommissionærens Historie. Side [159]-68
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s057] Senere udgave: En Handelsrejsendes sørgelige Skæbne. Side 57-[63]
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [c] Senere udgave: Den Handelsrejsendes Historie
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s236] Senere udgave: Kolportørens fortælling. Side 236-[43]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s235] Senere udgave: Kolportørens fortælling. Side 235-[43]
Noter
del af: Dagens Nyheder
På engelsk trykt i: Atlantic, December 1876. Udgivet i bogform i samlingen: Punch, Brothers, Punch!, 1878.
Trykt i Dagens Nyheder 8-10-1881 og 10-10-1881, Oversat af H.H. Gjødvad [Note ved titlen: Bliver optaget i de om kort Tid paa "Nyt dansk Forlagskonsortium"s Forlags udkommende "Nye Skizzer" af Mark Twain]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The facts concerning the recent carnival of crime in Connecticut, 1876
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s033] Senere udgave: Om Oprindelsen til den forfærdelige Forbrydelses-Mani i Connecticut. Side [33]-59
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [e] Senere udgave: Da jeg blev Morder
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic, June 1876. Udgivet i bogform i: A true story, 1877.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Speech on the weather, 1876
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s195] Senere udgave: En Tale for Vejret. Side [195]-99
1945 indgår i: Ude i Nevada [s034] Senere udgave: En Tale om Vejret i New England. Side 34-[38]
Noter
del af: Dagens Nyheder
Trykt i Dagens Nyheder 12-9-1881, under titlen: En Tale om Veiret. Af Mark Twain. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
(oversætter) Ohnet, Georges: Fabrikanten. Roman. Ved H. H. Gjødvad. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1882. 380 sider (1882, roman) EMP4498
originaltitel: Les batailles de la vie. Le maitre de forges, 1882
Detaljer
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
1896 Senere udgave: Fabrikanten. ♦ Kjøbenhavn, R. Stjernholm, [1896]. 245 sider
1900 Senere udgave: Fabrikanten. Roman. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [u.å.]. 411 sider
1904 Senere udgave: Fabrikanten. Roman af Georges Ohnet. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ribe], [Ribe Stifts-Tidende], [1904]. 411 sider
1904 Senere udgave: Fabrikanten. Roman af Georges Ohnet. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Holstebro], [Holstebro Avis], [1904]. ? sider
1904 Senere udgave: Fabrikanten. Roman af Georges Ohnet. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Nykøbing F.], [Lollands-Falsters Stifts-Tidende], [1904]. ? sider
1904 Senere udgave: Fabrikanten. ♦ Svendborg, V. Westermann, 1904. 16 sider. Pris: kr. 0,10
1906 Senere udgave: Fabrikanten. Roman af Georges Ohnet. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ Herning, Eksprestrykkeriet ved C.F. Kjærsgaard, 1906. ? sider
1906 Senere udgave: Fabrikanten. Oversat fra Fransk. ♦ Forlagskompagniet, 1906. 28 sider. Pris: kr. 0,05
1909 Senere udgave: Fabrikanten. Roman. Oversat fra fransk. ♦ Flor, 1909. 311 sider
1913 Senere udgave: Fabrikanten. Med Tegninger af K. Hansen-Rejstrup. ♦ Forlaget Danmark, 1913. 384 sider, illustreret
Noter
Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Dagens Nyheder fra 17-11-1881. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton (samme som i Dagens Nyheder) i Folkets Avis fra 18-11-1881 til 13-2-1882. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 15-6-1882, side 3 [Anmelselse, signeret a [alfa]] Mediestream
Dags-Telegraphen 19-6-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Twain, Mark: Den stjaalne hvide Elefant og andre nye Skitser. Overs. af H. H. Gjødvad. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1882. 166 sider (1882, novelle(r)) EMP 395
originaltitel: The stolen white elephant, 1882
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 Senere udgave: Den stjaalne, hvide Elefant og andre nye Skitser af Mark Twain. Oversatte af Iwan Berner. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1882. 250 sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Noter
1 upagineret side: [Forord signeret "Oversætteren"].
Oversat i uddrag.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Dagens Nyheder 10-11-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
originaltitel: The stolen white elephant [novelle], 1882
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s001] Senere udgave: Den stjaalne, hvide Elefant. Side [1]-32
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s071] Senere udgave: Den stjaalne, hvide Elefant. Side 71-[91]
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [3s119] Senere udgave: Den stjaalne hvide Elefant. Side [119]-53
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s007] Senere udgave: Den stjaalne hvide Elefant. Side [7]-38
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s289] Senere udgave: Den stjålne hvide elefant. Side 289-[311]
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s007] Senere udgave: Den stjålne hvide elefant. Side 7-[28]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s292] Senere udgave: Den stjålne hvide elefant. Side 292-[319]
1971 indgår i antologien: Musefælden [s038] Senere udgave: Den stjålne, hvide elefant. Side 38-50
originaltitel: A curious experience, 1881
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s078] Senere udgave: En mærkelig Tildragelse. Side [78]-119
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s023] Senere udgave: En mærkelig Oplevelse. Side [23]-70
Noter
På engelsk trykt i: Century, November 1881. Udgivet i bogform i samlingen: The stolen white elephant, 1882.
originaltitel: The great revolution in Pitcairn, 1879
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s120] Senere udgave: Den store Revolution paa Pitcairn. Side [120]-37
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [3s093] Senere udgave: Den store Revolution paa Pitcairn. Side [93]-112
1945 indgår i: Ude i Nevada [s107] Senere udgave: Den store Revolution paa Pitcairn. Side 107-[24]
Noter
del af: Arbejderbladet
På engelsk trykt i: Atlantic, March, 1879. Udgivet i bogform i samlingen: Stolen white elephant, 1882.
Trykt i Arbejderbladet 29-4-1922, 6-5-1922, 13-5-1922 og 20-5-1922, under titlen: Kolonien paa Pilcairn. Humoreske af Mark Twain. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: An encounter with an interviewer, 1875
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s169] Senere udgave: Et Møde med en Interviewer. Side [169]-75
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s005] Senere udgave: Da jeg blev interviewet. Side 5-[9]
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s087] Senere udgave: Et Møde med en Journalist. Side [87]-94
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s088] Senere udgave: Et interview. Side 88-[93]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s087] Senere udgave: Et interview. Side 87-[92]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Lotos leaves, 1875.
originaltitel: On the decay of the art of lying, 1882
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s149] Senere udgave: Om Lyvekunstens Forfald. Side [149]-58
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s130] Senere udgave: Om den ædle Løgnekunsts sørgelige Forfald. Side 130-[36]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The stolen white elephant, 1882.
originaltitel: Paris notes, 1882
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s176] Senere udgave: Optegnelser fra Paris. Side [176]-79
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s071] Senere udgave: Lidt om Pariserne. Side [71]-74
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The stolen white elephant, 1882.
originaltitel: Legend of Sagenfeld, in Germany, 1882
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s180] Senere udgave: Sagnet om Sagenfeld i Tyskland. Side [180]-89
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s075] Senere udgave: Sagnet fra Sagenfeld i Tyskland. Side [75]-85
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The stolen white elephant, 1882.
originaltitel: Rogers, 1874
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s200] Senere udgave: Rogers. Side [200]-08
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s095] Senere udgave: Rogers. Side [95]-104
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Sketches. Number one, 1874.
originaltitel: Speech on the babies, 1879
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s190] Senere udgave: En Tale for Pattebørnene. Side [190]-94
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [3s113] Senere udgave: Tale for Børnene. Side [113]-18
Noter
På engelsk trykt i: Report of the proceedings of the society of the army of the Tennessee ..., 1879. Medtaget i samlingen: The stolen white elephant etc., 1882.
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
(oversætter) Twain, Mark: En Landstryger paa Reise. Skisser fra en Reise i Europa af Mark Twain. Oversat af H. H. G. ♦ Chicago, John Anderson Publishing Co., 1905. 213 sider (1905, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 1. udgave: En Landstryger paa Rejse. Humoristiske Skitser. Oversat af H.H. Gjødvad. ♦ Kjøbenhavn, Nyt dansk Forlagskonsortium, 1880. 183 sider
Noter
Indhold
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [c] 1. udgave: Den store franske Duel
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [d] 1. udgave: Et Besøg i Heilbronn
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [g] 1. udgave: Skaderne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [i] 1. udgave: Manden, som tog ind hos Gadsbys
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [l] 1. udgave: Bestigningen af Riffelbjerg
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler