Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
C.J. Boye
(1791-1853)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Körner, Th.: Melpomene. Theodor Körner udvalgte Sørgespil metrisk oversatte af C. Johs. Boye. ♦ Kbh, 1816. (
1816, dramatik)
BD4:sp365
Hvert Skuespil med separat paginering.
[a] Körner, Theodor:
Zriny. Sørgespil i 5 Acter (
1816, dramatik)
originaltitel: Zriny, 1812
[b] Körner, Theodor:
Rosamunda. Sørgespil i 5 Acter. ♦ 1816. 138 sider (
1816, dramatik)
originaltitel: Rosamunde, 1812
(oversætter) Müllner, [Adolph]: Brøden. Sørgespil. Oversat af C. Joh. Boye (
1817, dramatik)
BD4:sp366
originaltitel: Die Schuld, 1816
Boye, C. J.: Digte. Første Deel. ♦ Kjøbh., Andreas Seidelins Forlag, 1819. xiii + 271 sider (
1819, digte)
BD4:sp216
Boye, C. J.: Elisa eller Venskab og Kjærlighed. Lyrisk Drama i 3 Acter. Kbh., 1819 (
1819, dramatik)
BD4:sp311
Boye, C. J.: Brødrene i Leire. Tragødie i 5 Acter. ♦ Kbh., Andreas Seidelin, 1820. (
1820, dramatik)
BD4:sp311
Boye, C. J.: Conradin, den sidste Hohenstaufer. Et Sørgespil. ♦ Kbh., 1821 (
1821, dramatik)
BD4:sp311
(oversætter) Castelli, [I. F.]: Kong Valdemar eller De danske Fiskere, et Syngespil. Oversat til Joh. Weigl's Musik af C. J. Boye. [Bearbeidet efter Theaulon og Armand]. ♦ Kbh., 1821. (
1821, dramatik)
BD4:sp353
originaltitel: König Waldemar oder Die dänischen Fischer, 1821
(oversætter) Rossi, G.: Romilda og Constance. Et Syngespil. Musikken af Meyerbeer. Opersat fra det Italienske [af C. J. Boye og K. L. Rahbek]. Udgivet af Theaterdirectionen. ♦ Kbh., 1821. (
1821, dramatik)
BD4:sp421
originaltitel: ?
Hertil udkom: Sommer: Et Par Ord til Publikum i Anl. af Opførelsen af Syngespillet Romilda og Constance. ♦ Kbh., 1822.
(oversætter) Scott, Walter: Røde Robin. En Fortælling. Overs. af J.C. Boye [ie: C.J. Boye]. ♦ Forlagt af den Gyldendalske Boghandling, 1821. 1.-2. Del, XVI + 308 +342 sider. Pris: 4 Rbd. (
1821, roman)
EMP1207 BD4:sp484
originaltitel: Rob Roy, 1818
1842-43 i: Samlede Skrifter [28-29]
Senere udgave: Robin den Røde. En Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ S.L. Møller, 1842-43. 1.-2. Deel, 380 + 256 sider
1856 i: Samlede Romaner [3]
Senere udgave: Rob Roy. En Fortælling. Overs. af C.J. Boye. [2. udg.]. ♦ P.G. Philipsen, 1856. x + 426 sider. Pris: 1 Rd. 72 Sk.
1884 i: Romaner [3]
Senere udgave: Rob Roy. Roman af Walter Scott. Anden [ie: 3.] Udgave. Oversat af Fr. Winkel Horn. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1884. 444 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
1957 Senere udgave: Rob Roy. [Af] Sir Walter Scott. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1957]. [45] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1973 Senere udgave: Rob Roy. ♦ Williams Forlag, 1973. 48 sider, illustreret
Oversættelsen efter W.A. Lindaus tydske Udgave [1819, forkortet], da den engelske ikke har kunnet erholdes.
Del 1, s. III-IV: Forerindring [signeret Boye].
Del 1, s. V-XVI: Indledning [af Lindau].
(oversætter) Scott, Walter: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider (
1822, roman)
EMP1208 BD4:sp484
originaltitel: Ivanhoe, 1820
1831 i: Selections in prose and verse [1s158-182]
Senere udgave: Ivanhoe. [kapitel VII-VIII, på engelsk]
1833 i: Samlede Skrifter [6-7]
Senere udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. af C.J. Boye. [2. udgave]. ♦ S.L. Møller, 1833. 1.-2. Deel, 368 + 384 sider
1855 i: Samlede Romaner [2]
Senere udgave: Ivanhoe. Overs. af C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ P.G. Philipsen, 1855. 580 sider. Pris: 2 Rd.
1871 [Uddrag] indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [c]
Senere udgave: Turneringen. I hans Roman "Ivanhoe"
1871 Senere udgave: Turneringen. Af den engelske Forfatter Walter Scott, i hans Roman "Ivanhoe". Overs. ved F. W. Holm. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. Særtryk af "Folkelæsning" 1871, [nr.] 43. ♦ 1871. 79 sider
1880 Senere udgave: Ivanhoe eller Den hemmelighedsfulde Ridder ... Ny illustreret Folkeudgave. Overs. af Vilh. Østergaard. ♦ [1880]. 761 sider + 35 tavler
1881 i: Samlede Romaner [2]
Senere udgave: Ivanhoe. Anden Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ P.G. Philipsen, 1881. 509 sider. (Samlede Romaner, 2)
1883 i: Romaner [1]
Senere udgave: Ivanhoe. Roman. Overs. af P. V. Grove. Med 153 Afbildninger. ♦ P.G. Philipsen, 1883. 586 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 10,00
1884 i: Romaner [2]
Senere udgave: Ivanhoe. Roman af Walter Scott. Fjerde Udgave. Oversat af P. V. Grove. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1884. 509 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
1893 Senere udgave: Ivanhoe. Femte Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ 1893. 513 sider
1899 Senere udgave: Ivanhoe. Historisk Roman af Walter Scott. I forkortet Oversættelse ved P. V. Grove. Med Illustrationer. ♦ Kjøbenhavn, Det nordiske Forlag - Bogforlaget: Ernst Bojesen, [1899]. 304 sider, illustreret (21 x 13,5 cm). (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche). (Frems Klassikerbibliothek)
1904 Senere udgave: Ivanhoe. Bearbejdet f. Ungdommen af E. Egebjerg og J. Engelstoft. M. mange Illustr. ♦ Nyt dansk Forlag, 1904. 368 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1909 Senere udgave: Ivanhoe. Hist. Roman. Oversat af E. Wermund. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1909. 448 sider
1910 Senere udgave: Ivanhoe. Fortalt for Ungdommen efter den forkortede engelske Udg. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ John Martin, 1910. 168 sider
1910 Senere udgave: Ívar Hlújárn. Íslensk þýðing eftir Þorstein Gíslason. (Særtr. af "Lögrjetta"). ♦ Rykjavík, Arinbj. Sveinbjarnarson, 1910. 256 sider, 2 tavler
1911 Senere udgave: Ivanhoe. Oversat fra Engelsk af E. Smyth-Hansen. Illustr. af Hedvig Kinch. ♦ Hagerup, 1911. 198 sider, illustreret
1912 Senere udgave: Ivanhoe. Paa Dansk ved Edv. Egeberg og J. Engelstoft. Med Tegninger af Carl H. F. Schmidt og flere. Andet Oplag. ♦ Chr. Erichsen, 1912. 256 sider, illustreret. Pris: kr. 0,80
1918 Senere udgave: Ivanhoe. Historisk Roman. (Ny forkortet Udg. efter P. V. Groves Oversættelse). ♦ Gyldendal, 1918. 256 sider, illustreret
1918 Senere udgave: Ivanhoe. Historisk Roman. Oversat af E. Wermund. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1918. 448 sider
1921 Senere udgave: Ivanhoe. Paa Dansk ved Edv. Egeberg og J. Engelstoft. M. 25 Tegn. af Carl H. F. Schmidt og flere. 3. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1921. 230 sider, illustreret
1941 Senere udgave: Ivanhoe. Illustr. af Sikker Hansen. Overs. af og i Uddrag for Ungdommen ved Otto Gelsted. ♦ Athenæum, 1941. 194 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00
1943 Senere udgave: Ivanhoe. Fortalt i Tegninger af Oluf Nielsen. Frit efter Walter Scotts berømte Roman. ♦ Illustrationsforlaget, [1943]. 240 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
1944 Senere udgave: Ivanhoe. Af Walter Scott. Oversat af Ellen Kirk. ♦ København, Arthur Jensens Bog- og Kunstforlag, 1944. Første-Anden Del, 190 + 195 sider, illustreret. Pris: à 2,85 kr. (Trykkeri: Dyva & Jeppesens Bogtrykkeri Aktiselskab, København K.)
1944 Senere udgave: Ivanhoe. Forkortet og tilrettelagt for Ungdommen ved Henrik Madsen. ♦ Gyldendal, 1944. 318 sider. Pris: kr. 4,25
1944 Senere udgave: Ivanhoe. ♦ Politiken, 1944. 64 sider. Pris: kr. 0,60. (Politikens Stjerne-Hæfte, 13)
1950 Senere udgave: Ivanhoe. På dansk ved Edv. Egeberg og J. Engelstoft. (6. oplag). ♦ Erichsen, 1950. 188 sider, illustreret. Pris: kr. 4,25
1950 Senere udgave: Ivanhoe. ♦ Samleren, 1950. 176 sider. Pris: kr. 2,00
1953 Senere udgave: Ivanhoe. Bearbejdet for ungdommen af Alfr. Jeppesen. ♦ Ungdommens Forlag, 1953. 246 sider, illustreret. Pris: kr. 4,25
1955 Senere udgave: Ivanhoe. [Ny udg.] En historisk fortælling fra riddertiden. Med ill. af Svend Otto. Overs. fra engelsk. ♦ Samleren, 1955. 175 sider, illustreret
1957 Senere udgave: Ivanhoe. [Af] Sir Walter Scott. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1957]. [48] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1957 Senere udgave: Ivanhoe. Overs. fra engelsk og bearbejdet af Poul Steenstrup. Ill. af Svend Bülow. ♦ Gyldendal, [1957]. 225 sider, illustreret. (Gyldendals Udødelige Ungdomsbøger, 4)
1964 Senere udgave: Ivanhoe. Genfortalt af Kjartan Holm. Ill. af Jacques Poirier
1971 Senere udgave: Ivanhoe. På dansk ved Poul Steenstrup. Tegninger af Svend Bülow. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1971. 225 sider, illustreret
1971 Senere udgave: Ivanhoe. ♦ Forlaget I.K., [1971]. 47 sider, illustreret
Filmatiseret flere gange, første gang 1911 (stumfilm). Artikel om bogen på:
Wikipedia
(oversætter) Scott, Walter: Midlothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-4, 268 + 292 + 291 + 299 sider (
1822, roman)
EMP1209 BD4:sp484
originaltitel: The heart of Midlothian (Tales of my landlord, 2), 1818
1834-35 i: Samlede Skrifter [11-12]
Senere udgave: Midlothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1834-35. 1.-4. Deel, 232 + 248 + 252 + 258 sider
1859 i: Samlede Romaner [7]
Senere udgave: Mid-Lothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. ved C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ P.G. Philipsen, 1859. 764 sider. Pris: 2 Rd. 60 Sk.
1882 i: Romaner [7]
Senere udgave: Fængslet i Edinburgh eller Mid-Lothians Hjærte. En Fortælling af Walter Scott. Anden [ie: 4.] Udgave. Oversat af F. W. Horn. ♦ P.G. Philipsen, 1882. 609 soder. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
1882 Senere udgave: Midlothians Hjerte. Anden [ie: 4.] Udgave. Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ 1882. 609 sider
På smudstitelblade: En Fortælling, udgivet af Jedediah Cleishbotham, Skolemester og Sognedegn i Gandercleugh.
(oversætter) Wolff, [Pius Alexander]: Preciosa (
1822, dramatik)
1868 Senere udgave: Preciosa
(oversætter) Scott, Walter: Bruden fra Lammermoor. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1823. Deel 1-2, 276 + 358 sider (
1823, roman)
EMP1211 BD4:sp485
originaltitel: The bride of Lammermoor (Tales of my landlord, 3, 1), 1819
1835 i: Samlede Skrifter [13-14]
Senere udgave: Bruden fra Lammermoor. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1835. 1.-2. Deel, 254 + 334 sider
1871 i: Samlede Romaner [20]
Senere udgave: Bruden fra Lammermoor. En Fortælling. Overs. af L. Moltke. ♦ 1871. 432 sider
En del af dligere har på dansk været trykt: Nisse-Brønden [skotsk sagn, fra kapitel 5] i: Brevduen, 2. årgang (1819), nr. 29.
anonym [Boye, C.J.]: Juta, Dronning af Danmark. Et originalt Sørgespil opført paa den kongelige Skueplads. Udgivet af Theater-Directionen. Kbh., 1824 (
1824, dramatik)
BD4:sp311
(oversætter) Scott, Walter: Den gamle Gravmand. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1824-25. Deel 1-2, 377 + 366 sider (
1824-25, roman)
EMP1215 BD4:sp485
originaltitel: Old mortality (Tales of my landlord, 1, 2), 1816
1834 i: Samlede Skrifter [9-10]
Senere udgave: Den gamle Gravmand. En romantisk Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1834. 1.-2. Deel, 346 + 332 sider
1852-53 Senere udgave: Puritanerne. En Fortælling. Bearbeidet for den danske Bondestand af C. L. Børresen. ♦ (C. Steen & Søn), 1852-53. 1.-2. Deel, 94 + 72 sider. Pris: 1 Rd.
1870 i: Samlede Romaner [19]
Senere udgave: De skotske Presbyterianere. En Fortælling. Overs. af L. Moltke. ♦ 1870. 570 sider
Boye, C. J.: Floribella. Lyrisk-romantisk Drama. Kbh., 1825 (
1825, dramatik)
BD4:sp311
(oversætter) Zahlhas, J. B. v.: [
Nyeste Samling af Skuespil [2b]]
Marie Louise af Orleans. Skuespil i fem Acter. Oversat efte den tydske Original [af Casp. Johs. Boye]. 120 sider (
1825, dramatik)
BD4:sp302 👓
Boye, C. J.: Svend Grathe. Originalt Sørgespil. Udgivet af Theaterdirectionen. Kbh., 1825 (
1825, dramatik)
BD4:sp311
(oversætter) Scott, Walter: En Fortælling om Montrose. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1825. Deel 1-2, 128 + 230 sider (
1825, roman)
EMP1220 BD4:sp485
originaltitel: The legend of Montrose (Tales of my landlord, 3, 2), 1819
1825 Senere udgave: Harpespillerinden Annot Lyle. En Fortælling. Overs. efter en Forkortning af a Legend of Montrose ved P. Thortsen. ♦ 1825. 155 sider
1836 i: Samlede Skrifter [15]
Senere udgave: En Fortælling om Montrose. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1836. 1.-2. Deel, 132 + 225 sider
1859 i: Samlede Romaner [8a]
Senere udgave: Montrose. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ P.G. Philipsen, 1859. 283 sider. Pris: 1 Rd. 12 Sk.
1886 i: Romaner [8]
Senere udgave: Montrose og Den sorte Dværg. To Fortællinger. Anden [ie: 4.] Udgve. Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1886. 399 sider
Boye, C. J.: Kong Sigurd. Et Sørgespil. Udgivet af Theaterdirectionen. Kbh., 1826 (
1826, dramatik)
BD4:sp312
Boye, C. J.: William Shakespeare. Romantisk Skuespil af C. J. Boye. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos og forlagt af Directeur Jens Hostrup Schultz, 1826. 136 sider (
1826, dramatik)
BD4:sp312 👓
Fuld visning af teksten på:
Gallica
(udgiver) Baggesen, Jens: Danske Værker. Udgivne af Forfatterens Sønner og C.J. Boye. ♦ Kiøbenhavn, trykt hos Andreas Seidelin, 1827-32. Bind 1-12 (
1827-32, samling)
BD4:sp164 👓
1845-47 Senere udgave: Danske Værker. Anden Udgave. Ved August Baggesen. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1845-47. Bind 1-12
[1s221] Baggesen, Jens:
Kallundborgs Krønike eller Censurens Oprindelse, 1789. Side [221]-52 (
1827, digte)
1887 indgår i: Ungdomsarbeider [s097]
Senere udgave: Kallundborgs Krønike eller Censurens Oprindelse. Side 97-118
1898 Senere udgave: Kallundborgs Krønike
1920 Senere udgave: Kallundborgs Krønike. 3. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1920. 22 sider
1941 Senere udgave: Kalundborgs Krønike eller Censurens Oprindelse. 2 Udgaver
1961 Senere udgave: Kallundborgs Krønike. Med Træsnit af Povl Christensen
Trykt i Minerva, Anden Aargangs andet Hæfte, for August Maaned, 1786, side 203-34, under titlen: En ny og sandfærdig Historie, om Oprindelsen til Bog-Censur ... af Simon Simonsen, uværdig Substitut ibidem. Fuld visning af teksten på:
Hathi Trust
I indholdfortegnelsen anført som: Censurens Oprindelse, af Baggesen.
[4s003] Tasso: De
Danskes Priis eller Svends Død. (Episode af det befriede Jerusalems attende Bog). Side [3]-21 (
1828, digte)
1857-69 [uddrag]
1. udgave: Det befriede Jerusalem. Overs. af V. J. S. Bisted. ♦ Horsens, [ikke i boghandlen], 1857-69.
anonym [Boye, C.J.]: Erik den Syvende. Konge af Danmark. Originalt Sørgespil. Udgivet af Theaterdirectionen. Kbh., 1827 (
1827, dramatik)
BD4:sp312
anonym [Boye, C.J.]: Hugo og Adelheid. Originalt Skuespil i 3 Acter. Musiken af [Fried.Dan.Rud.] Kuhlau. Udgivet af Theaterdirectionen. Kbh., 1827 (
1827, dramatik)
BD4:sp312
1929 Senere udgave: Teksten til Hugo og Adelheid. [Teksten af C. J. Boye]. Opera i 3 Akter af Fr. Kuhlau. ♦ [ikke i boghandlen], 1929. 16 sider
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Skrifter [6-7]]
Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. af C.J. Boye. [2. udgave]. ♦ S.L. Møller, 1833. 1.-2. Deel, 368 + 384 sider (
1833, roman)
EMP1240 BDsupp:sp829
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Skrifter [9-10]]
Den gamle Gravmand. En romantisk Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1834. 1.-2. Deel, 346 + 332 sider (
1834, roman)
EMP1240 BDsupp:sp829
1824-25 1. udgave: Den gamle Gravmand. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1824-25. Deel 1-2, 377 + 366 sider
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Skrifter [11-12]]
Midlothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1834-35. 1.-4. Deel, 232 + 248 + 252 + 258 sider (
1834-35, roman)
EMP1240 BDsupp:sp829
1822 1. udgave: Midlothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-4, 268 + 292 + 291 + 299 sider
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Skrifter [13-14]]
Bruden fra Lammermoor. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1835. 1.-2. Deel, 254 + 334 sider (
1835, roman)
EMP1240 BDsupp:sp829
1823 1. udgave: Bruden fra Lammermoor. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1823. Deel 1-2, 276 + 358 sider
Findes også med forlagsangivelsen: Gyldendal.
(digte) antologi: Poetisk Læsebog for Børn og barnlige Sjæle. Til Brug saavel i Skolen som i Huset. Samlet, udgivet og forlagt af A. S. [ie: Frederik Barfod]. ♦ Kjøbenhavn, 1835 og 1836. xxiv + 608 sider (
1835-36) 👓
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Anonym
1841 Senere udgave: Poetisk Læsebog. Ledsaget af historiske Anmærkninger. Samlet og Udgivet af Frederik Barfod. 2. omarbejdede og forøgede Opl. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1841. 796 sider
På titelbladet: Sælges til Fordeel for det forenede Velgjørenheds-Selskabs Skoler og koster, - hæftet og med Omslag - 1 Rbdlr.
Har også titelbladet: Poetisk Læsebog for Børn og barnlige Sjæle, Nytaarsgave for 1836. Samlet, udgivet og forlagt af A. S. ♦ Kjøbenhavn, [uden år].
Side [iii]-xiii: Fortale [signeret: A.D., den 27de Novbr. 1835, A.S.].
Side xiv: Efterskrift [signeret: F.D., den 28de Januar 1836, A.S. (udgivelsen er forsinket, og det er udgiverens egen skyld)].
Indhold: A. Den poetiske Deel, side 1-422. B. Den prosaiske Deel, side 423-608, der igen består af: 1. Anmærkninger, side 423-42, 2. Biografiske Smaating om Forfatterne, side 443-604, Tillæg og Rettelser, sider 605, Trykfejl, side 608.
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Skrifter [15]]
En Fortælling om Montrose. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1836. 1.-2. Deel, 132 + 225 sider (
1836, roman)
EMP1240 BDsupp:sp829
1825 1. udgave: En Fortælling om Montrose. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1825. Deel 1-2, 128 + 230 sider
1915 Senere udgave: Montrose. Fortælling af Walter Scott. ♦ Kjøbenhavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 1.-2. Del, 159 + 160 sider. (Trykkeri: Trykningen hos O.C. Olsen & Co.)
(udgiver) Tourte-Cherbuliez: Anette. En Fortælling. Overs. efter den franske Original ved En Dame. Udg. af C. J. Boye og P. V. Grüner, til Fordeel for Børneasylet i Helsingør. ♦ Helsingør, 1839. 176 sider (
1839, roman)
EMP4758
originaltitel: Annette Gervais, 1834
oversat af Pseudonym og undersøges
Ifølge Erslew bind 1, side 517 er bogen oversat af en i 1840 afdød ubenævnt dame.
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Skrifter [36-37]]
Talismanen. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk [af A.E. Boye]. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1849-50. 1.-2. Deel, 250 + 256 sider. Pris: 1 Rd. 32 Sk. (
1849-50, roman)
EMP1240
1826-27 1. udgave: Talismanen. En romantisk Skildring fra Korstogenes Tider. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1826-27. Deel 1-2, 289 + 336 sider
Fortællinger om Korsfarerne, 2.
Boye, C. J.: Udvalgte og samlede Skrifter. ♦ A.F. Høst, 1850-51. 1-4 Bind (
1850-51, digte)
(digte) antologi: Vandring med Danmarks Digtere. Helliget de Unge af Athalia Schwartz. ♦ Chr. Steen & Søn, 1851. 233 sider (
1851, digte)
Digte af danske forfattere: Johannes Ewald, Johan Hermann Wessel, Jens Baggesen, Edvard Storm, Christen Henriksen Pram, Thomas Thaarup, Knud Lyne Rahbek, Adolph Wilhelm Schack Staffeldt, Adam Gottlob Oehlenschlæger, Poul Martin Møller, Steen Steensen Blicher, Nicolai Frederik Severin Grundtvig, Bernhard Severin Ingemann, Johan Carsten Hauch, Johan Ludvig Heiberg, Henrik Hertz, Frederik Paludan Müller, Christian Winther, Hans Peter Holst, Casper Johannes Boye, H. C. Andersen.
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Romaner [2]]
Ivanhoe. Overs. af C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ P.G. Philipsen, 1855. 580 sider. Pris: 2 Rd. (
1855, roman)
EMP1242
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
[Nyt Oplag], 1866. 580 sider.
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Romaner [3]]
Rob Roy. En Fortælling. Overs. af C.J. Boye. [2. udg.]. ♦ P.G. Philipsen, 1856. x + 426 sider. Pris: 1 Rd. 72 Sk. (
1856, roman)
EMP1242
1821 1. udgave: Røde Robin. En Fortælling. Overs. af J.C. Boye [ie: C.J. Boye]. ♦ Forlagt af den Gyldendalske Boghandling, 1821. 1.-2. Del, XVI + 308 +342 sider. Pris: 4 Rbd.
Side v-x: Indledning [Af Lindau].
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Romaner [7]]
Mid-Lothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. ved C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ P.G. Philipsen, 1859. 764 sider. Pris: 2 Rd. 60 Sk. (
1859, roman)
EMP1242
1822 1. udgave: Midlothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-4, 268 + 292 + 291 + 299 sider
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Romaner [8a]]
Montrose. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ P.G. Philipsen, 1859. 283 sider. Pris: 1 Rd. 12 Sk. (
1859, roman)
EMP1242
1825 1. udgave: En Fortælling om Montrose. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1825. Deel 1-2, 128 + 230 sider
Bindet består af to afdelinger. Denne fortælling er betegnet: 1ste Afdeling.
Også medtaget i Dansk Bogfortegnelse 1859-68.
(digte) antologi: Efterklang. Mindre Digte af Fr. Schaldemose, N. Søtoft, C.J. Boye, Chr. Wilster, F.J. Hansen Chr. Juul, P.L. Møller, Chr. Trojel, ... i Udvalg og med biografiske Notitser af H. R. ♦ Chr. Steen & Søn, 1868 [ie: 1867]. 188 sider (
1868, digte) 👓
Fulde undertitel: mindre Digte af Fr. Schaldemose, N. Søtoft, C. I. Boye, Chr. Wilster, F. I. Hansen, Chr. Juul, P. L. Møller, Chr. Trojel, I. Homann, F. C. Hillerup, Sophus Zahle, E. Nyboe og H. A. Timm.
Annonceret udkommet i Adresseavisen 27-11-1867.
: Teksten til Hugo og Adelheid. [Teksten af C. J. Boye]. Opera i 3 Akter af Fr. Kuhlau. ♦ [ikke i boghandlen], 1929. 16 sider (
1929, dramatik)
1827 1. udgave: Hugo og Adelheid. Originalt Skuespil i 3 Acter. Musiken af [Fried.Dan.Rud.] Kuhlau. Udgivet af Theaterdirectionen. Kbh., 1827
Til toppen af siden
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Brøden Sørgespil i 4 Akter af A. Müllner. Oversat af C.J. Boye
| (premiere 01-08-1817 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
(oversætter) Rosamunda Sørgespil i 5 Akter af Th. Körner. Oversat af C.J. Boye
| (premiere 26-09-1818 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
C.J. Boye: Elisa eller Venskab og Kærlighed, lyrisk Drama i 3 Akter af C.J. Boye, Musiken af Fr. Kuhlau
| (premiere 17-04-1820 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
C.J. Boye: Brødrene i Lejre Sørgespil i 5 Akter af C.J. Boye | (premiere 30-11-1821 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(oversætter) Romilda og Constance Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Meyerbeer, Teksten af Rossi. Oversat af C.J. Boye og K.L. Rahbek, Dansen af Carl Dahlén
| (premiere 29-01-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(oversætter) Kong Valdemar eller De danske Fiskere, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Joseph Weigl, Teksten, efter Théaulon og Armand (Les pêcheurs danois), af Castelli, oversat af C.J. Boye
| (premiere 05-03-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
(oversætter) Preciosa lyrisk Drama i 4 Akter af P.A. Wolff. Oversat af C.J. Boye, Musiken af C.M. Weber, Dansen af Ant. Bournonville og senere [fra 1850-51] af Aug. Bournonville
| (premiere 29-10-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 104) |
C.J. Boye: Conradin den sidste Hohenstaufer, Sørgespil i 5 Akter af C.J. Boye | (premiere 23-11-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
C.J. Boye: Juta, Dronning af Danmark Sørgespil i 5 Akter af C.J. Boye | (premiere 31-12-1823 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
(oversætter) Duellen Syngestykke i 3 Akter, Musik af Méhul, Teksten af Capelle og Mezières. Oversat af C.J. Boye
| (premiere 07-09-1824 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
C.J. Boye: Svend Grathe Sørgespil i 5 Akter af C.J. Boye | (premiere 10-12-1824 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(oversætter) Tempelherre-Retten romantisk Skuespil i 5 Akter (efter Walter Scott) af I.R. Lenz Kühne. Oversat af C.J. Boye
| (premiere 22-01-1825 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
C.J. Boye: Floribella lyrisk-romantisk Drama i 3 Akter (imellem 2. og 3. Akt et Mellemspil) af C.J. Boye, Musiken af C.E.F. Weyse, Dansen af P. Funck
| (premiere 29-01-1825 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
(oversætter) Marie Louise af Orleans Skuespil i 5 Akter af J.B. v. Zahlhas. Oversat af C.J. Boye
| (premiere 01-09-1825 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
C.J. Boye: Kong Sigurd Sørgespil i 5 Akter af C.J. Boye | (premiere 10-03-1826 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6) |
C.J. Boye: William Shakespeare romantisk Skuespil i 4 Akter af C.J. Boye, Musiken af Fr. Kuhlau. [Til 1829-30:] den til Stykket hørende pantomimiske Fremstilling af Hovedscenerne af Sørgespillet Macbeth komponeret af P. Larcher. [Fra 1857-58:] Efterespil: Oberon og Titania. Slutningskor af Alfer. Apoteose: Britannia bekranser Shakespeare, der staar omringet af sine Digterværker. Alfedansen, Drømme og Apoteose, komponeret af Aug. Bournonville
| (premiere 28-03-1826 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 27) |
C.J. Boye: Baggesens Minde Forspil med Sange af C.J. Boye | (premiere 15-02-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
C.J. Boye: Erik den syvende, Konge af Danmark Sørgespil i 5 Akter af C.J. Boye | (premiere 28-04-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13) |
(tekst) Hugo og Adelheid Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Fr. Kuhlau, Teksten af C.J. Boye
| (premiere 29-10-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(oversætter) Isidor og Olga eller De Livegne, Sørgespil i 5 Akter af E. Raupach. Oversat af C.J. Boye
| (premiere 26-04-1829 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Til toppen af siden
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden