Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Jomfru Solskin

Ebenstein, Eric: Jomfru Solskin, (1923, roman, tysk) 👓
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Detaljer
Jomfru Solskin. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1923. 319 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton (bogsiderne trykt fortløbende) i Aalborg Amtstidende fra 2-6-1923 til 25-7-1923. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
Oversigt over andre udgaver:
1923 Senere udgave: Jomfru Solskin. Af Eric Ebenstein. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1923. 319 sider
1923 Senere udgave: Jomfru Solskin. Af Eric Ebenstein. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Oppffer [ie: Opffer]. ♦ [Randers], [Randers Dagblad], [1923]. 319 sider
1923 Senere udgave: Jomfru Solskin. Roman af Eric Ebenstein. Oversat af Sigrid Opffer. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1923. 319 sider
1928 Senere udgave: Solskinsbarnet. Aut. Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til Skive Avis. ♦ [Lemvig Avis], [1928]. 319 sider

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.