Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Bedemanden

anonym [Pusjkin, Aleksandr]: Bedemanden, (1917, novelle(r), russisk) 👓
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Magnus Jensen
Detaljer
Bedemanden. Ved Magnus Jensen. ♦ København, Romanforlaget, 1917. 39 sider
serietitel: 10 Øres Romaner, 255
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1915-19 opført under: Dansk-norske Romaner.
kollaps Indhold

[b] anonym [Pusjkin, Aleksandr]: Snestormen. Side [18]-39 (1917, novelle(r))
originaltitel: Metel'
oversætter i periodicum: Anonym
1942 indgår i: Sælsomme Historier [ad] Senere udgave: Snestormen
kollaps Noter
serietitel: 10 Øres Romaner, 255 [b]
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Tyvende Bind (1878), side 547-63, under titlen: Sneestormen. En Fortælling af Alexander Puschkin. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.