Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Flammen
af Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
Detaljer
Flammen. Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1917. 240 sider
originaltitel: The flame, 1911
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
del af: Kallundborg Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Bornholms Avis
del af: Thisted Amtsavis
Noter
På engelsk trykt i: The New Magazine, 1911.
Originaltitlen ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1915-19.
Føljeton i Kallundborg Avis fra 28-5-1947 til 20-8-1947 i 59 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Viborg Stiftstidende fra 28-5-1947 til 1-10-1947, under titlen: Flammen Roman af Olive Wadsley i to Dele. Autoriseret Oversættelse af Henny Bauditz. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 3-6-1946 til 11-9-1946 i 98 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Bornholms Avis fra 6-9-1947 til 27-1-1948. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 16-7-1951 til 3-10-1951. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret 1920 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1931 Senere udgave: Flammen. ♦ Forlagskompagniet, [1931]. 192 sider