Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Syndebukken
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
Detaljer
Syndebukken. Overs. af Aslaug Mikkelsen. ♦ Peter Hansens Forlag, 1910. 341 sider
originaltitel: The scapegoat, 1891
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Bornholms Avis
del af: Kallundborg Avis
Noter
På engelsk trykt som føljeton i: The Illustrated London, July til October 1891. Udgivet i bogform 1891.
Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 13-6-1946 til 1-10-1946 i 83 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Bornholms Avis fra 19-8-1946 til 7-11-1946. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Kallundborg Avis fra 5-9-1946 til 17-12-1946 i 87 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 2 (Maj), side 49 [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 2 (Maj), side 57, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
Oversigt over andre udgaver:
1919 Senere udgave: Syndebukken. Oversat af Aslaug Mikkelsen. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1919. 304 sider
1935 Senere udgave: Syndebukken. Roman fra Marokko. (Overs. fra Engelsk efter "The scapegoat" af Aslaug Mikkelsen). 6. Opl. ♦ Gyldendal, 1935. 290 sider. Pris: kr. 4,50