Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
En skinsyg Ægtemand
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En skinsyg Ægtemand
Noter
På engelsk trykt i: Temple Bar, Vol. XLV (45), December 1875, side 500-15.
Føljeton i Folkets Avis fra 27-2-1876 til 4-3-1876 i 4 afsnit. Fuld visning af oversættelsen til Folkets Avis på:
Mediestream
Føljeton (samme oversættelse, men nogle ord stavet anderledes) i Aarhuus Stiftstidende 1876 fra Nr. 59 ( 29-2-1876) til Nr. 64 (5-3-1876) i 4 afsnit. Fuld visning af teksten i Aarhuus Stiftstidende på:
Mediestream
Føljeton (samme oversættelse og stavemåde som Folkets Avis, selv om titlen er tilføjet: Aarh.St.) i Thisted Amtsavis fra 16-3-1876 til 24-3-1876. Fuld visning af teksten i Thisted Amtsavis på:
Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: How he was cured, 1875
del af: Folkets Avis
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Thisted Amtsavis
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../../pics/link.gif)
Anvendte symboler