Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Et farligt Frieri
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Et farligt Frieri. Fortælling. Oversat fra Norsk Bygdemaal. ♦ Hillerød, Th. Rosenbergs Bogtrykkeri, 1868. 8 sider
Noter
Denne teksts er en "tilbagesættelse" til dansk, de første linier: Der var ikke roligt mere paa Husebygaard fra den Tid Aslaug blev voxen. Den ene Nat efter den anden var der Slagsmaal imellem Byens bedste Knøse, saa at Husbonden, gamle Knud Huseby, fandt det raadeligst at beholde Buxerne paa naar han gik tilkøjs og at have en god Birkestok tilrede ved Hovedgjærdet.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s065] 1. udgave: Ei faarleg Friing. Side [65]-72
1904 indgår i: Fjórar sögur [a] Senere udgave: Hættuleg bónorðsför. Magnús Hákonarson þýddi.
Anvendte symboler