Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Et farligt Frieri
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)

Et farligt Frieri. Fortælling. Oversat fra Norsk Bygdemaal. ♦ Hillerød, Th. Rosenbergs Bogtrykkeri, 1868. 8 sider
Noter
Denne teksts er en "tilbagesættelse" til dansk, de første linier: Der var ikke roligt mere paa Husebygaard fra den Tid Aslaug blev voxen. Den ene Nat efter den anden var der Slagsmaal imellem Byens bedste Knøse, saa at Husbonden, gamle Knud Huseby, fandt det raadeligst at beholde Buxerne paa naar han gik tilkøjs og at have en god Birkestok tilrede ved Hovedgjærdet.


Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s065] 1. udgave: Ei faarleg Friing. Side [65]-72
1904 indgår i: Fjórar sögur [a] Senere udgave: Hættuleg bónorðsför. Magnús Hákonarson þýddi.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 31. oktober 2024 af sk1850titnr.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850tit/0107/sknr107593.htm