Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Trodsige Hjærter
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Trodsige Hjærter. Roman. ♦ [Berlingske Tidende], 1897. 423 sider
originaltitel: Trotzige Herzen, 1897
del af: Berlingske Tidende
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 18-12-1897 til 28-1-1898 i 35 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1897 Senere udgave: Paa Trods. Roman af W. Heimburg. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1897. 494 sider
1924 Senere udgave: Paa Trods. Fortælling af Heimburg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1924]. 486 sider
1929 Senere udgave: Paa Trods. Roman af Heimburg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ærø Venstreblad], [1929]. 485 sider
1930 Senere udgave: Paa Trods. Roman af Heimburg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Herning Avis], [1930]. 485 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.