Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Pimpernel og Rosemary
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ella Luker
Detaljer
Pimpernel og Rosemary. (Oversat fra Engelsk efter "Pimpernel and Rosemary" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1926. 232 sider. Pris: kr. 3,00
originaltitel: Pimpernel and Rosemary, 1924
del af: Hejmdal
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Thisted Amtsavis
Noter
Føljeton i Hejmdal fra 30-5-1933 til 20-9-1933 i 97 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 29-3-1938 til 11-6-1938. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 6-2-1956 til 24-7-1956. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
6. Oplag, 1926.
Oversigt over andre udgaver:
1933 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1933]. 460 sider
1933 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Helsingørs Avis], [1933]. 460 sider
1934 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Ærø Venstreblad], [1934]. 460 sider
1935 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1935]. 460 sider
1935 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1935]. 460 sider