Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Mary Barton
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mary Barton eller Livet i Manchester. Efter det Engelske. ♦ L. Jordan, 1861-62. Deel 1-3, 256 + 208 + 231 sider
originaltitel: Mary Barton, 1848
del af: Berlingske Tidende
Noter
Tryk i Fredericia.
Føljeton (anden oversættelse?) i Berlingske Tidende fra 8-2-1850 til 7-5-1850.
Første linier i Berlingske Tidende: Der ligge nogle Marker i Nærheden af Manchester, som ere Indbyggerne velbekjendte under navn af "Freen [ie Green] Heys Fields", over hvilke der løber en offentlig Sti til en lille Landsby, en halv Miils Vei derfra.
Fuld visning af oversættelsen til Berlingske Tidende på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1928 Senere udgave: Mary Barton. Med Indledning af Paul Læssøe Müller. (Aut. Oversættelse ved Angelica Kroman). ♦ A/S Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], 1928. [Bind] I-II, 302 + 302 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.