Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Mabel Vaughan
af Maria Susanna Cummins (1827-1866, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mabel Vaughan. Roman af Maria S. Cummins, Forf. til "Lampepudseren". ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos J. Davidsen, 1857-58. 1.-3. Deel, 348 + 342 + 314 sider
originaltitel: Mabel Vaughan, 1857
del af: Flyveposten
Noter
Flyveposten 26-10-1857, side 3, uddrag af note: Imorgen, Tirsdag, begynder i Bladets Feuilleton en Oversættelse af "Mabel Vaughan" ... Rigtignok er en Oversættelse ligeledes bleven bebudet af Udgiveren af Huusbibliotheket [fx. Adresseavisen 21-10-1857, side 5], men da vi have underrettet denne om, at Optagelsen af Romanen i Flyvepostens Feuilleton allerede længe har været forberedt, troede vi saameget mindre at burde træde tilbage ...
Annonceret til salg hos F.Chr. Pio, pris 2 Rd. 56 Sk. [Berlingske Tidende 29-11-1858, side 7: Hos Undertegnede faaes følgende for Skole-, Sogne- og Leiebibliotheker særdeles passende Morskabsbøger, til vedføiede billige Priser].
Fraklipningsføljeton i Flyveposten 27-10-1857 til 22-7-1858, Anden Deel fra 30-1-1858, Tredie Deel fra 22-4-1858. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler