Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Liv i Rusland
af Sonja Kovalevsky (1850-1891, sprog: svensk)
oversat af Walborg Hedberg (1859-1931, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
Detaljer
Liv i Rusland. Søstrene Rajevski. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1890. 254 sider
originaltitel: Ur ryska lifvet. Systrarna Rajevski, 1889
Noter
Trykt med Antikva
Oversat til svensk efter forfatterens russiske manuskript af Walborg Hedberg.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Nasjonalbiblioteket
Lolland-Falsters Stifts-Tidende 23-6-1890, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1910 Senere udgave: Liv i Rusland og Vera Vrontzoff. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Gyldendal, 1910. 352 sider. (Af "Gyldendals Bibl.")
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.