Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Jernbanekongens Søn
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
Detaljer
Jernbanekongens Søn. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Adolph P. Rosenberg. ♦ John Martin, 1918. 350 sider
originaltitel: The ne'er-do-well, 1911
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Horsens Social-Demokrat 7-12-1918, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1922 Senere udgave: Jernbanekongens Søn. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Adolph P. Rosenberg. Ny Udg. ♦ Martin, 1922. 336 sider
1938 Senere udgave: Jernbanekongens Søn og udvalgte Noveller. Autoriseret Oversættelse af Adolph P. Rosenberg. Samlet Udgave. ♦ København, Martins Forlag, [1938]. I.-II. Bind, 230 + 227 [1] sider