Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Den grønne Henriks Roman
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
forord af Holger Drachmann
Detaljer
Den grønne Henriks Roman. Autoriseret Overs. Ved E. Drachmann. Med Forfatterens Portræt, og et indledende Forord af Holger Drachmann. ♦ 1883-84. 1.-2. Halvbind (Bd. 1-4), (xii + 327) + 304 + 397 + 412 sider
originaltitel: Der grüne Heinrich, 1854
del af: Ude og Hjemme
del af: Ude og Hjemme
serietitel: Romaner fra alle Lande, 11
Noter
Side iii-xi: Forord [af H.D. (om G.K.), signeret: I Høsten 1883].
Oversat efter den af forfatteren omarbejdede og forkortede udgave, 1879-80.
Forordet også trykt i: Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 313 (30-9-1883), side 636-37.
Uddrag af note til titlen i Ude og Hjemme side 221: Ovenstaaende Afsnit ... er taget af den berømte Schweizerdigters Roman: "Der grüne Heinrich", som i Løbet af Foraaret vil udkomme paa Schubothes Forlag ...
Uddrag trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 278 (28-1-1883), side 221-22, under titlen: Ridtet gjennem Skoven. Af Gottfried Kellers: Den grønne Henriks Roman.
Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 317 (28-10-1883), side 46-47 [Anmeldelse].
Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 348 (1-6-1884), side 438 [Anmeldelse].
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.