Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Den blinde Geronimo og hans Broder
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Elisabeth Falbe-Hansen
oversætter i periodicum: Paul Sarauw
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863
Detaljer
Den blinde Geronimo og hans Broder. Oversat og udg. af Elisabeth Schou, til Fordel for Blindesagen i Danmark. ♦ Haase, 1929. 70 sider, 1 tavle. Pris: kr. 2,00
originaltitel: Der Blinde Geronimo und sein Bruder, 1900
del af: Hjemmets Noveller
Noter
Trykt i Hjemmets Noveller, 2. Aargang, Nr. 9 (Juni 1906), side 399-410, under titlen: Den blinde Geronimo og hans Broder. Af Arthur Schnitzler. Aut. Overs. ved Paul Sarauw. Tegninger af Rs. Christiansen.
Oversigt over andre udgaver:
1929 Senere udgave: Der Blinde Geronimo und sein Bruder. ♦ Schultz, 1929. 32 sider
1950 Senere udgave: Der blinde Geronimo und sein Bruder. (Mit Anmerkungen von Carl Gad. 3. opl.). ♦ Schultz, [1950]. 32 sider. Pris: kr. 1,75
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s377] Senere udgave: Den blinde Geronimo og hans broder. Side 378-97
1957 indgår i antologien: Moderne tyske noveller [s005] Senere udgave: Der blinde Geronimo und sein Bruder. Von Arthur Schnitzler. Side 5-27