Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Bankierens Hemmelighed
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anton Courlænder
Detaljer
Bankierens Hemmelighed. Roman. Efter det Engelske ved A.C. [ie: Anton I.F.E. Courlænder]. ♦ [Pressen], 1866. 499 sider
originaltitel: The banker's secret, 1864-65
originaltitel: Rupert Godwin, 1867
del af: Pressen
del af: Folkets Avis
Noter
På engelsk trykt i: Halfpenny Journal, fra 21-11-1864 til 5-6-1865 under titlen: The banker's secret. Udgivet i bogform 1867 med titlen: Rupert Godwin.
Romantillæg til "Pressen" 1866.
Føljeton i Folkets Avis fra 17-1-1898 til 2-6-1898 i 122 afsnit, under titlen: Gengangeren. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1868 Senere udgave: Rupert Godwin. Roman. [Ny oversættelse]. ♦ L. Jordan, 1868. Deel 1-2, 220 + 224 sider
1892 Senere udgave: Bankierens Hemmelighed. Roman. Overs. af Jul. Schiøtt. Særtryk af "Nordstjernen". ♦ "Nordstjernen", 1892. 344 sider
1912 Senere udgave: Bankierens Hemmelighed. Roman. ♦ Universalforlaget, 1912. [Bind] I-II, 160 + 158 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.