Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Robert Viby (1929-2001)

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

Detaljer

originaltitel: Vor Rehen wird gewarnt, 1951
originaltitel: Danger from Deer, 1951
Detaljer
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Erik Freiesleben
1964 Senere udgave: Angelina. [Ny udg.] Overs. af Elise Norsbo efter den amerikanske udg. "Danger from deer". ♦ Skrifola, [1964]. 320 sider. (Lommeromanen, 315)



originaltitel: Streets of Askelon, 1951
Detaljer
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)




af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland

af Ole Høeg (1920-1988)

originaltitel: O rugged land of gold, 1953
Detaljer
af Helen M. Bolyan (1896-1959, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch (1913-1994)



originaltitel: The eye of the kite, 1952
af Archibald Fleming McLiesh (1911-1973, sprog: engelsk)
af Ejler Søndergaard
af Anton (egl. Antonius Martinus Henricus) Roothaert (1896-1967, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen (1879-1966)

originaltitel: The hoods, 1952
Detaljer
af Harry Grey (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
1970 Senere udgave: Jeg var gangster. Til dansk ved Michael Tejn. ♦ Winther, 1970. 240 sider


serietitel: Fremads Folkebibliotek, 61-62
Detaljer
af Pierre La Mure (1899-1976, sprog: fransk)
oversat af T. Philips
1951 1. udgave: Moulin Rouge. En roman bygget over Henri de Toulouse-Lautrec's liv. ♦ Branner og Korch, 1951. 312 sider, 9 tavler



serietitel: Kim, 17
Detaljer

serietitel: Gyldendals Udødelige Ungdomsbøger, 27
Detaljer
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Torben Palsbo (f. 1915)
1876 1. udgave: Den hemmelighedsfulde Ø. af Jules Verne, Forfatteren til "80 Dage rundt Jorden", "5 Uger i Ballon" o. fl. Paa Norsk ved J. L. W. Dietrichson, Realkandidat. ♦ Christiania, Forlagt af Alb. Cammermeyer, 1876. [Del] 1-3, (viii + 253) + 265 + (viii + 242) sider, illustreret
originaltitel: Matthias sommar, 1965
af Barbro Lindgren (f. 1937, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup (1927-2011)
af Westy Ejlund
Detaljer
serietitel: Kim, 20
Detaljer

originaltitel: King of the wind, 1948
Detaljer
af Marguerite Henry (1902-1997, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
illustrationer af Knud Agergaard (1925-1974)
1971 Senere udgave: Vindens konge. På dansk ved Bjørn Poulsen. Illustrationer af Knud Aagergaard. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1971. 142 sider, illustreret


Detaljer
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Aage Nymann
1877 1. udgave: Czarens Kurér. Rejseeventyr fra Moskou til Irkutsk. [Overs. af Rich. Kaufmann]. ♦ 1877. 427 sider


originaltitel: Brighty of the Grand Canyon, 1953
Detaljer

originaltitel: "Tre på resa", 1969
af Britt Gerda Hallqvist (1914-1997, sprog: svensk)
oversat af Else Kappel (1915-2008)


originaltitel: Nødlanding i Svartfjellet, 1958
af Arve Moen (1912-1976, sprog: norsk)
oversat af Mogens Cohrt


serietitel: If-Klassikere, 6
Detaljer
af Jens Peder Agger (f. 1943)
illustrationer af Jean Giraud (1938-2012, sprog: fransk)
illustrationer af Jean Marcellin (f. 1928, sprog: fransk)
baseret på værk af Jaques Garnier (1904-1975, sprog: fransk)




Detaljer
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1949 1. udgave: Mellemlanding. (Originalens titel "No highway". På dansk ved Henning Kehler). ♦ Reitzel, 1949. 240 sider

,

Detaljer
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Ib Lange (1900-1948)
1946 1. udgave: Pastorale

,

serietitel: If-Klassikere, 5
Detaljer
af Jens Peder Agger (f. 1943)
illustrationer af Jean Marcellin (f. 1928, sprog: fransk)
baseret på værk af Jaques Garnier (1904-1975, sprog: fransk)




originaltitel: Flint's island, 1972
se også: Kaptejn Flints Arv
Detaljer
af Leonard Wibberley (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
andet: Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)



serietitel: If-Klassikere, 8
Detaljer
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Irma Kvist-Jensen (1929-2012)
1914 1. udgave: Ulvehunden. Aut. Oversættelse. ♦ Hagerup, 1914. 240 sider


Anvendte symboler