Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

William Ludvig Mariboe (1828-1866)

 Om personen Oplysninger om William Ludvig Mariboe

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) antologi: Fortællinger. Af Dickens "Household Words", oversatte af William Mariboe. ♦ Kjøbenhavn, C.C. Lose & Delbancos Forlag,, 1853. 101 sider. Pris: 56 Sk. (1853, novelle(r)) EMP 509 👓
Detaljer
redigeret af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s003] anonym [Horne, Richard H.]: En bodfærdig Bekjendelse. Side [3]-32 (1853, novelle(r))
originaltitel: A penitent confession, 1851
af Richard H. Horne (1802-1884, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume III, no. 71 (2-8-1851), page 436-45.
 note til oversat titel Første linier: Jeg vil kun forudskikke den Bemærkning, at jeg er en privat Mand af ikke ubetydelig Formue, men af en meget levende Indbildningskraft. Jeg hedder Sparks - Simon Sparks - i Familie med Sparkserne ...
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s033] anonym [Hoare, Mary Anne]: Dømmer ikke! Side [33]-38 (1853, novelle(r))
originaltitel: "Judge not", 1851
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume II, no. 44 (25-1-1851), page 431-32.
 note til oversat titel Første linier: For mange Aar siden gik to Elever fra Warschaus Universitet ned ad den Gade, hvori Kong Sigismunds Statue staaer, og rundt om hvilken man altid kan see endeel Koner sidde og sælge Frugt, Kager og andre Spisevarer til de Forbigaaende.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s039] anonym [Blanchard, Sidney Laman]: En falsk Shillings Biographie. Side [39]-56 (1853, novelle(r))
originaltitel: A biography of a bad Shilling, 1851
af Sidney Laman Blanchard (1827-1883, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume II, no. 44 (25-1-1851), page 420-26.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s057] anonym [Morley, Henry]: Det gyldne Qvas. Et Eventyr. Side [57]-59 (1853, novelle(r))
originaltitel: The golden fagots. A child's tale, 1850
af Henry Morley (1822-1894, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume I, no. 12 (15-6-1850), page 288.
 note til oversat titel Første linier: En gammel Kone gik ud i Skoven for at samle Qvas. Da hun med megen Vanskelighed brød en lang, seig Green itu over Knæet, gik en Splint ind i hendes Haand.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s060] anonym [Hannay, James]: Julen ombord i et Skib. Side [60]-65 (1853, novelle(r))
originaltitel: Christmas in the Navy, 1850
af James Hannay (1827-1873, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume II, no. 39 (21-12-1850), page 298-300.
 note til oversat titel Første linier: Dersom der, fremfor nogen anden Ild, skulde være En, der viste os behagelige Figurer, da burde det rigtignok være Ilden paa en Juelaften.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s066] anonym [Thomas, William Moy]: En sand Beretning om et Syn. Side [66]-80 (1853, novelle(r))
originaltitel: A true account of an apparition, 1852
af William Moy Thomas (1828-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume V, no. 105 (27-3-1852), page 27-31.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s081] anonym [Chesterton, George Laval]: En Fængselshistorie. Side [81]-85 (1853, novelle(r))
originaltitel: A prison anecdote, 1851
af George Laval Chesterton (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume II, no. 47 (15-2-1851), page 496-98.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s086] anonym [Fox, Franklin og W.H. Wills]: En Ladning fra Kysten af Cap. Side [86]-100 (1853, novelle(r))
originaltitel: A Cape Coast cargo, 1850
af Franklin Fox (f. 1824, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, volume II, no. 37 (7-12-1850), page 252-57.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
 Bog (oversætter) Aguilar, Grace: Cederdalen. Fra Engelsk ved W. Mariboe. ♦ Myhre, 1855. 373 sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk. (1855, roman) EMP 151
originaltitel: Vale of Cedars, 1850
Detaljer
af Grace Aguilar (1816-1847, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Om jøderne i Spanien under Ferdinand og Isabella.
 Bog Wilton, Erik: Smaae lyriske Digte. ♦ Kbh., 1855. 75 sider (1855, digte)
 Bog (oversætter) pseudonym [Gaskell, Elizabeth]: Tre Fortællinger. Af Forfatteren til "Mary Barton" etc. Overs. fra Engelsk af William Mariboe. ♦ Buurskov, 1856. 188 sider. Pris: 1 Rd. (1856, novelle(r)) EMP 625
originaltitel: Lizzie Leigh, and other tales, 1855
Detaljer
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Overgik til Wøldike.
kollaps Indhold

[a] pseudonym [Gaskell, Elizabeth]: William Harrisons Bekjendelser (1856, novelle(r))
originaltitel: ?
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
[b] pseudonym [Gaskell, Elizabeth]: Ved Juletid (1856, novelle(r))
originaltitel: ?
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
[c] pseudonym [Gaskell, Elizabeth]: John Middeltons Hjerte (1856, novelle(r))
originaltitel: The Heart of John Middleton, 1850
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
1888 Senere udgave: John Middeltons Hjerte. Overs. fra Engelsk. ♦ 1888. 28 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 351)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, volume II, no. 40 (28-12-1850), page 325-34. Udgivet i bogform i samlingen: Lizzie Leigh, and other tales, 1855.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
 Bog (oversætter) Irving, Washington: Fortællinger. Fra Engelsk overs. efter Forfatterens "Chronicles of Wolfert Roost" ved William Mariboe. ♦ Lind, 1856. 200 sider. Pris: 1 Rd. (1856, novelle(r)) EMP 825
originaltitel: Chronicles of Wolfert Roost, 1855
Detaljer
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelse af udvalgte fortællinger af samlingen.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
kollaps Indhold

[a] Irving, Washington: Ralph Ringwoods Ungdomshændelser (1856, novelle(r))
originaltitel: The early expericences of Ralph Ringwood, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[b] Irving, Washington: En lykkelig Mand (1856, novelle(r))
originaltitel: A contented man, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[c] Irving, Washington: Spøgelse Øen (1856, novelle(r))
originaltitel: The phantom island, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Indledningen til fortællingen: Adalantadoen over de syv Byer.
[d] Irving, Washington: Adalantadoen over de syv Byer. En Legende om St. Brandan (1856, novelle(r))
originaltitel: The Adalantado of the Seven Cities, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[e] Irving, Washington: Mountjoy eller: Nogle Træk af en Drømmers Liv (1856, novelle(r))
originaltitel: Mountjoy, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[f] Irving, Washington: Malteserridderen (1856, novelle(r))
originaltitel: The knight of Malta, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Indledningen til: Storprioren af Minorca.
[g] Irving, Washington: Storprioren af Minorca. En sand Spøgelsehistorie (1856, novelle(r))
originaltitel: The grand prior of Minorca, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[h] Irving, Washington: Erindringer fra Alhambra (1856, novelle(r))
originaltitel: Recollections of the Alhambra, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Indlendingen til: Abencerrageren.
[i] Irving, Washington: Abencerrageren (1856, novelle(r))
originaltitel: The abencerage, 1855
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Aguilar, Grace: [Værker [1]] En Qvindes Venskab. En Fortælling. Overs. af William Mariboe. ♦ S. Trier, 1856. 516 sider. Pris: 2 Rd. (1856, roman) EMP 152
originaltitel: Woman's friendship, 1851
af Grace Aguilar (1816-1847, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Reade, Ch.: Georg Fielding. En Fortælling. Overs. efter den engelske Originals 2det Oplag af William Mariboe. ♦ Gyldendal, 1857. 1.-2. Deel, 362 + 356 sider. Pris: 2 Rd. 48 Sk. (1857, roman) EMP1158
originaltitel: It is never too late to mend, 1856
Detaljer
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom i 7 hæfter.
 Bog (oversætter) Sinclair, Cathrine: Spøg og Alvor. En Række underholdende Fortællinger for Ungdommen af Cathrine Sinclair. Oversatte efter den engelske Original af William Mariboe. Med et Lithographi. ♦ Kbh., Gyldendalske Boghandling, 1857. 273 sider + 1 tavle (1857, børnebog)
af Cathrine Sinclair (1800-1864, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Aguilar, Grace: [Værker [2]] Hjemmets Indflydelse. En Fortælling for Mødre og Døttre. Overs. af William Mariboe. ♦ Trier, 1858. 612 sider. Pris: 2 Rd. (1858, roman) EMP 152
originaltitel: Home influence, 1847
af Grace Aguilar (1816-1847, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Irwing, Washington: Skizzer. Oversatte efter "The Sketch Book" af W. Mariboe. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af K. Schønberg, 1858. [1] 408 sider. Pris: 2 Rd. (Trykkeri: Trykt hos Dederding og Cohen) (1858, novelle(r)) EMP 826 👓
Detaljer
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1827 1. udgave: Gotfred Crayons Skitsebog. Overs. af Ph. Wallich. ♦ Kbh., 1827. Deel 1-2, 320 + 356 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Afsnit i bog (redigeret) tidsskrift: Dansk Folkelæsning. Maanedsskrift for alle Stænder (1862-)
redigeret af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Liste over indekseret indhold
 Bog (oversætter) Child, M.: En Slavindes Liv og Kamp. Fortalt af hende selv. Udgivet af M. Child. Efter den engelske Original ved Wm. Mariboe. ♦ 1862. 288 sider (1862, roman) EMP 383
Detaljer
af Lydia Maria Francis Child (1802-1880, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Udgiverindens Fortale [signeret M.C.].
 Bog (oversætter) Collins, Wilkie: Om Aftenen. Overs. af Wm. Mariboe. ♦ 1863. 367 sider (1863, novelle(r)) EMP 414
originaltitel: After dark, 1856
del af: Jyllandsposten
Detaljer
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel De engelske originaler fra samlingen: After dark. [Oversættelsen udelader: The traveller's story: A terrible strange bed].
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Jyllandsposten fra 1-1-1872 til 31-1-1872, under titlen: I Skumringen. Af Wilkie Collin, oversat af B. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
kollaps Indhold

[a] Collins, Wilkie: Blade af Leahs Dagbog (1863, novelle(r))
originaltitel: Leaves from Leah's Diary, 1856
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
[b] Collins, Wilkie: Den franske Gouvernantes Fortælling om Søster Rose (1863, novelle(r))
originaltitel: The French governess's story of Sister Rose, 1855
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt på engelsk i: Household Words 7-4-1855 til -28-4-1855. Indledningen er tilføjet.
[c] Collins, Wilkie: Prokuratorens Fortælling om Et stjaalet Brev (1863, novelle(r))
originaltitel: The lawyer's story of a stolen letter, 1854
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Household Words, december 1854 under titlen: The fourth poor traveller, som indgik i nummerets rammehistorie med titlen: The seven poor travellers.
[d] Collins, Wilkie: Angelfiskerens Fortælling om Fruen paa Glenwith (1863, novelle(r))
originaltitel: The angler's story of the Lady of Glenwith Grange, 1857
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
1882 Senere udgave: To Søstre. Fortælling. Feuilleton til "Dania". ♦ 1882. 44 sider
[e] Collins, Wilkie: Nonnens Fortælling om Gabriels Ægteskab (1863, novelle(r))
originaltitel: The nun's Story of Gabriel's marriage, 1853
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Household Words, 16-4-1853 til 23-4-1853.
[f] Collins, Wilkie: Professorens Fortælling om Den gule Maske (1863, novelle(r))
originaltitel: The professor's story of the yellow mask, 1855
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
1888 Senere udgave: Den gule Maske. Adresseavisens Feuilleton. ♦ 1888. 126 sider
1912 Senere udgave: Den gule Maske. [118 sider][Indeholder værker af flere forfattere]. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1912
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Household Words, 7-7-1855 til 28-7-1855.
 Bog (oversætter) antologi: Lampepudserens Historie og andre Fortællinger af Charles Dickens o.fl. Oversatte af Wm. Mariboe. ♦ Fr. Wøldikes Forlagsboghandel, 1863. [1] 168 [1] sider. (Trykkeri: Cohens Bogtrykkeri) (1863, novelle(r)) EMP 137 👓
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Nærværende Fortællinger ere tildels et Uddrag af "The Picnic Papers", Edited by Charles Dickens. "Mrs. Gamp" og "Støvlepudseren i Holly Tree Værtshuset" ere skrevne af Dickens til hans Oplæsninger,.
 note til oversat titel og "Historien om Le Fever" er et Uddrag af Sternes berømte Værk: "The life of Tristam Shandy".
kollaps Indhold

[s001] Dickens, Charles: Lampepudserens Historie. Side [1]-26 (1863, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1845 indgår i antologien: Roser [a] 1. udgave: Lampepudserens Historie
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (af Charles Dickens).
[s027] anonym [Honan, Michael Burke]: Gnieren Mustapha. Side [27]-46 (1863, novelle(r))
originaltitel: Mustapha, the miser, 1841
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The pic-nic papers ... Edited by Charles Dickens, 1841.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s047] anonym [Speight, Thomas Wilkinson]: Citronfingrene. Side [47]-61 (1863, novelle(r))
originaltitel: Lemonfingers, 1857
af Thomas Wilkinson Speight (1830-1915, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Household Words, Volume xvii [17], No. 405 (26-12-1857), side 36-40.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s062] anonym [Johns, Richard]: Alan Skeene. Side [62]-76 (1863, novelle(r))
originaltitel: Alan Skeene, 1841
af Richard Johns (1805-1851, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The pic-nic papers ... Edited by Charles Dickens, 1841.
 note om føljeton Trykt i Den Berlingske Tidendes Søndagsblad, No. 38 (3-10-1841), efter titlen er anført: (Af Richard Johns) (Pic-Nic-Papers). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s077] Dickens, Charles: Mrs. Gamp. Side [77]-111 (1863, novelle(r))
originaltitel: Mrs. Gamp, 1858
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Den danske oversættelse er formodentlig baseret på den selvstændigt udgivne fortælling om Mrs. Gamp, som indgår i samlingen: The poor traveller. Boots at the Holly-tree inn and Mrs. Gamp, 1858. Novellen om Mrs. Gamp er uddrag af: Life and adventures of Martin Chuzzlewit, der udkom 1843-44. Jævnfør note i Household Words, Volume xviii [18], side 72: Mr. Charles Dickens will read at St. Martin's Hall: On thuersday evening, July 1st, at Eight, The poor traveller, Boots at the Holly-Inn, and Mrs. Gamp.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (af Charles Dickens).
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s112] anonym: Skibbrudden paa Øen Nummer Ti. Side [112]-39 (1863, novelle(r))
originaltitel: Wrecked on island number ten, 1862
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: All the year round, volume vii, No. 161 (24-5-1862), side 250-57.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s140] Dickens, Charles: Støvlepudseren i "Holly-Tree" Værtshuset. Side [140]-54 (1863, novelle(r))
originaltitel: The boots (The Holly-Tree Inn), 1855
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, volume XII, extra Christmas number (25-12-1855), page 18-22. Hele nummeret titel var: The Holly-Tree Inn.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (af Charles Dickens).
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 3. Aarg., Nr. 1 (5-1-1873) og Nr. 2 (12-1-1873), under titlen: Opvarteren i Gjæstgivergaarden "Grantræet".
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s155] Sterne, L.: Historien om Le Fever. Side [155]-68 (1863, novelle(r))
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
1794 [Uddrag] 1. udgave: Tristram Shandy, Gentleman, hans Levnet og Meninger. I. Bind. Oversat af det Engelske efter den tiende Udgave ved Christian Magnus Zetlitz. ♦ Kiøbenhavn, trykt hos Hofbogtrykkerne N. Møller og Søn, 1794. 181 sider
kollaps Noter
 note til titel Uddrag af: The life and opinions of Tristam Shandy, gentleman. 9 bind, 1760-67. "The story of Le Fever" findes i bind 6 (1762), kapitel 6-10.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (af L. Sterne).
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Afsnit i bog (udgiver) tidsskrift: For Ungdommen. Et Maanedskrift. Udgivet af Wm. Mariboe. ♦ Fr. Wøldike, 1866. 1.-3. Hefte, illustreret (1866, børnebog)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Numrene betegnet Januar, Februar, Marts. Første nummer annonceret udkommet december 1865 [Berlingske Tidende 22-12-1865, side 4].
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Sydfyenske Tidende 23-4-1866, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden