Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Brydsomme Veje
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer

Brydsomme Veje. Af M. Ayres. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Kalundborg Avis], [1924]. 324 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Kallundborg Avis fra 27-8-1924 til 13-10-1924. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: ?
del af: Kallundborg Avis



Oversigt over andre udgaver:
1924 Senere udgave: Brydsomme Veje. Af M. Ayres. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Feuilleton til "Sorø Amts Dagblad". ♦ [Slagelse], [Sorø Amts Dagblad], [1924]. 324 sider
1924 Senere udgave: Brydsomme Veje. Af M. Ayree [ie: Ayres]. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1924]. 324 sider
1924 Senere udgave: Brydsomme Veje. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til "Bornholms Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1924]. 324 sider
1925 Senere udgave: Brydsomme Veje. Af M. Ayres. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Lemvig Avis], [1925]. 324 sider
1930 Senere udgave: Brydsomme Veje. Roman af M. Hyres [ie: Ruby M. Ayres]. Aut. Overs. ved Sigrid Opffer. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1930. 324 sider
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 14. april 2023 af sk1850titnr.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850tit/0171/sknr171653.htm