Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

En Teaterdirektørs sælsomme Lidelser

Hoffmann, E. T. A.: En Teaterdirektørs sælsomme Lidelser, (1948, tekster, ukendt)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Poul Linneballe
forord af Frederik Schyberg
Detaljer
En Teaterdirektørs sælsomme Lidelser. Oversat af Poul Linneballe. Med Forord og Noter af Frederik Schyberg. ♦ København, Thaning & Appels Forlag, 1948. 143 sider. (Trykkeri: Nordlundes Bogtrykkeri, København)
originaltitel: Seltsame Leiden eines Theater-Direktors, 1819
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a.: Omslagsbilledet eer en af E. T. A. Hoffmanns egne Pennetegninger, forestillende ham selv og Ludwig Devrient ved Stambordet. Til Shakespeare og Gozzi-Citaterne er brugt henholdsvis Lembckes og Meislings Oversættelser.
 note til oversat titel Side 5-28: Nyt Forord i stedet for det gamle [Signeret: Frederik Schyberg].
 note til oversat titel I folkebibliotekerne opstillet under klassemærket: 77.01 (Dramaturgi. Teateræstetik. Skuespilkunst).
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside MDZ
 anmeldelse Politiken 14-12-1948, side 9-10 [Anmeldelse af Harald Engberg].  Engberg, Harald Harald Engberg