Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Latter i mørket
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Larsen
Detaljer
Latter i mørket. Overs. fra amerikansk af Henrik Larsen efter "Laughter in the dark". ♦ Hans Reitzel, 1960. 160 sider
originaltitel: Camera obscura, 1932
Noter
På russisk trykt som føljeton i Sovremennye Zapiski (udgivet i Paris), 1932-33. Trykt i bogform 1933 (Berlin).
Oversat til engelsk af forfatteren selv 1938 med titlen: Laughter in the dark. Revideret udgave 1960. Nabokov var utilfreds med den tidligere engelske oversættelse af W. Roy fra 1936 med titlen: Camera obscura.
Filmatiseret 1969. Artikel om filmen på: Wikipedia
Oversigt over andre udgaver:
1967 Senere udgave: Latter i mørket. Overs. fra amerikansk af Henrik Larsen efter "Laughter in the dark". ♦ Hans Reitzel, 1967. 160 sider