Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Som kvinder er
redigeret af Ellinor Carit Andersen
Detaljer
Som kvinder er. Redigeret af Ellinor Carit Andersen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1963]. 315 [1] sider. Pris: kr. 24,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk)
Noter
Side [316]: Indholdsfortegnelse.
Side [316], efter indholdsfortegnelsen: [Angivelse af oversætterne til de enkelte oversatte titler, originaltitler ikke anført].
serietitel: Omnibusbøgerne
Noter
Side [316]: Indholdsfortegnelse.
Side [316], efter indholdsfortegnelsen: [Angivelse af oversætterne til de enkelte oversatte titler, originaltitler ikke anført].
Indhold af Dagny Kjærsgård (f. 1907)
1958 1. udgave: Ægte guld helt igennem. Tegninger af Kamma Svensson. ♦ Naver, 1958. 87 sider, illustreret
af Hans Lyngby Jepsen (1920-2001)
1948 indgår i antologien: De bor i kløfter [i] 1. udgave: Skyggeblomst
af Carl Bang (1926-1998)
af Dikken Zwilgmeyer (1859-1914, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Som kvinder er, Kristiania, 1895. originaltitel: Village without men ..., 1944
af Margaret Barrington (sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff (1909-1986)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: They go, the Irish. A miscellany of war time writing, 1944. af Gestur Pálsson (1852-1891, sprog: islandsk)
oversat af Holger Wiehe (d. 1925)
1896 indgår i: Fire Fortællinger [c] 1. udgave: Forlovelsestiden
originaltitel: Die gleich-ungleichen Schwestern, 1936
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich (1894-1972)
Noter
På tysk udgivet i bogform i samlingen: Gesammelte Erzählungen, bind 2. Kaleidoskop, 1936. af J. Anker Larsen (1874-1957)
1908 1. udgave: Landsbyens Magdalene. ♦ Gyldendal, 1908. 158 sider. Pris: kr. 2,50
af Frederik Poulsen (1876-1950)
originaltitel: Red Barbara, 1928
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Elias Bredsdorff (1912-2002)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Red Barbara and other stories, 1928. af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
1943 indgår i antologien: Seksten moderne svenske Noveller [i] 1. udgave: En Vogn vælter
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1943 indgår i: Lykken [d] 1. udgave: Lykken
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1938 indgår i: Kvinden, som red bort [e] 1. udgave: Den hvide Strømpe
Anvendte symboler