Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Stikkeren
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Stikkeren. (Oversat fra Engelsk efter "The squeaker" af Ebba Grünbaum). ♦ Gyldendal, 1929. 154 sider. Pris: kr. 2,00
originaltitel: The squeaker, 1925
del af: Aftenbladet
Noter
På engelsk trykt i 4 afsnit i: The Popular Magazine fra 7-8-1925 til 20-9-1925 under titlen: The Squealer. Udgivet i bogform 1927.
På engelsk også med titlerne: The sign of the Leopard og: The squealer (titel i USA).
4. Oplag, 1929.
5. Oplag, 1931.
Føljeton i Aftenbladet fra 26-10-1928 til 18-12-1928 i 53 afsnit, under titlen: Stikkerens Brud. Detektivroman af Edgar Wallace. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
Oversigt over andre udgaver:
1949 Senere udgave: Stikkeren. (Oversat fra Engelsk efter "The squeaker" af Ebba Grünbaum). (6. Opl.). ♦ Gyldendal, 1949. 140 sider. Pris: kr. 3,85
1966 Senere udgave: Stikkeren. Overs. fra engelsk af Ebba Grünbaum efter "The squeaker". ♦ Spektrum, 1966. 191 sider
1971 Senere udgave: Stikkeren. På dansk ved Ebba Grünbaum. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1971. 156 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos Nordisk Bogproduktion A.S.)