Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Ikke alt det, der glimrer, er Guld
af Amy Catherine Walton (1849-1939, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ikke alt det, der glimrer, er Guld. Af O. F. Walton. Oversat fra Engelsk. ♦ Kjøbenhavn, Diakonissestiftelsens Forlag, 1897. 158 sider
originaltitel: Peep behind the scenes, 1877
Noter
3. Oplag, 1897.
Fuld visning af den engelske titel på: Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1898 Senere udgave: Ikke alt det, der glimrer, er Guld. Af O. F. Walton. Oversat fra Engelsk. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Diakonissestiftelsens Depot, 1898. 256 sider
1902 Senere udgave: Blandt Gøglere. En Fortælling om den gode Hyrde. Oversat fra Engelsk af Pastor Bachevold i Thirsted. Udgivet ved C. Asschenfeldt Hansen, Sognepræst i Slemminge. ♦ København, "For mine smaa Venner", 1902. 186 sider, illustreret
1927 Senere udgave: Ikke alt det, der glimrer, er Guld. Oversat fra Engelsk (af Axel Bjerre). 4. Opl. ♦ Diakonissestiftelsens Depots Forlag, 1927. 216 sider. Pris: kr. 2,50
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler