Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Guldregn
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Guldregn. Autoriseret Oversættelse. ♦ Bergen, Fr. Nygaards Forlag, Kjøbenhavn, Jul. Schlichtkrull, 1899. 138 sider
originaltitel: The doings of Raffles Haw, 1892
Noter
Første sætning: Jeg er bange for, han ikke kommer, sagde Laura Mac Intyre i en mismodig Tone.
Fuldvisning af den danske tekst på: Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1907 Senere udgave: Guldmageren. Aut. Oversættelse af M. Laursen. ♦ Nykøbing F., [De tusind Hjem], 1907. 110 sider
1908 Senere udgave: Guldmageren. Aut. Oversættelse af M. Laursen. Omslagstegn. af Th. Iversen. ♦ E. Jespersen, 1908. 190 sider. Pris: kr. 2,25
1915 Senere udgave: Guldmageren. Aut. Oversættlse af M. Laursen. ♦ John Martin, 1915. 300 sider. (Martins Guldbøger)
Anvendte symboler