Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Cæsars Søjle
af Ignatius Donnelly (1831-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: C.N. (pseudonym)
Detaljer
Cæsars Søjle. Roman fra det 20. Aarhundrede. Af Edmund Boisgilbert (Ignatius Donnelly). ♦ C. Mackeprangs Forlag, 1893. Del 1-2, 150 + 108 sider.
originaltitel: Cæsar's column, 1890
serietitel: Collection Mackeprang, 3-04
del af: Solidaritet
Noter
Del 1, side 3-4: Forord [signeret E.B.].
I Dansk Bogfortegnelse fejlagtigt opført under Franske romaner.
Føljeton i Solidaritet fra 6-12-1913 til 13-11-1915 i 73 afsnit. Af Ignatius Donnely. Oversat fra Engelsk til "Solidaritet" af C.N. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Dagens Nyheder 15-3-1894, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1914 Senere udgave: Cæsars Søjle. En Fremtidsroman. ♦ Dansk Folkelæsnings Forlag, 1914. 307 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.