Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Maria Bojesen (1807-1898)

Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Anna Ross, the orphan af Waterloo, 1823

af Grace Kennedy (1782-1825, sprog: engelsk)
1864 Senere udgave: Anna Ross. En Fortælling for Børn. Frit bearbeidet af Chr. Bredsdorff ... med fire Illustrationer. ♦ 1864. 111 sider + 4 tavler


af antologi fransk (sprog: fransk)

af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)



originaltitel: Alexander Menzikoff oder: Die Gefahren des Reichthums, 1834

af Karl Gustav Nieritz (1795-1876, sprog: tysk)






illustrationer af Edvard Lehmann, f 1815 (1815-1892)
illustrationer af Holm



af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
1749-50 1. udgave: Gil Blas af Santillane Liv og Levnets Historie og mærkelige Hændelser. Skreven i det Franske Sprog, paa Dansk oversat af R. ziret med smukke Kaabber-Stykker. [1-]2. D. [med fortløb. Paginering]. Kbh., 1749-50











originaltitel: Parables from nature, 1855-56

af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)

originaltitel: Purring when you're pleased
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
originaltitel: The master of the harvest
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
originaltitel: The general thaw
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
originaltitel: Red snow
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
originaltitel: The deliverer
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
originaltitel: Inferior animals
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)

af antologi engelsk (sprog: engelsk)


af antologi engelsk (sprog: engelsk)

originaltitel: ?

af anonym engelsk (sprog: engelsk)





af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)







originaltitel: Die zweite Frau, 1874
del af: Dannevirke

af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1877 Senere udgave: Liane eller Den anden Hustru. Af E. Marlitt. 2. Opl. ♦ Helsingør, 1877. Del 1-2, 207 + 144 sider
1886 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. Af E. Marlitt. ♦ Roskilde, 1886. Del 1-2
1896 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens fjerde Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, ? + ? sider
1896 Senere udgave: Baronesse Mamau. Roman med mange Ill. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 398 sider, illustreret. (E. Marlitts Romaner og Noveller)
1909 Senere udgave: Liane Mainau. Roman. ("Randers Venstreblads" Feuill.). ♦ Randers, [Randers Venstreblad] [ikke i boghandlen], 1909. 446 sider
1911 Senere udgave: Baronesse Mainau. ♦ P.H. Fergo, 1911. 280 sider
1912 Senere udgave: Liane. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider
1912 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Chr. Flor, 1912. 256 sider
1923 Senere udgave: Den anden Hustru. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 334 sider
1926 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 288 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Den Anden Hustru
1947 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 238 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Ringsted)





originaltitel: Le journal d'une femme, 1878

af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
1911 Senere udgave: En Kvindes Dagbog. ♦ Martin, 1911. 176 sider. (Martins 25 Øres Bibliotek)
1919 Senere udgave: En Kvindes Dagbog. Ny Udgave. ♦ København & Kristiania, Martins Forlag, 1919. 112 sider


originaltitel: Les amours de Philippe, 1877
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Lykkelig som en Prinsesse Lystspil i 2 Akter af Jacq. Ancelot og Anatole Laborie. Oversat af Marie Bojesen af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
af Anatole Laborie (sprog: fransk)
| (premiere 23-11-1843 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) En vanskelig Kasus Lystspil i 2 Akter af Dennery og Dumanoir. Oversat af en Anonym af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
| (premiere 17-01-1845 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Den unge Formynderske Komedie i 3 Akter af Scribe og P. Duport. Oversat af Maria Bojesen af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Nicolas Paul Duport (1798-1866, sprog: fransk)
| (premiere 15-04-1847 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Automatisk dannet den 26. november 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/bmariabojesen.htm