Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Robinson den Yngres Tilbagerejse til sin Ø
af Luise Hölder (1790-1851, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger
Detaljer
Robinson den Yngres Tilbagerejse til sin Ø i Selskab med sine Børn. En Læsebog for Ungdommen. Oversat med Forkortning efter det Tydske. Med 6 illuminerede Kobbere. ♦ Steen, 1824 [ie: 1823]. 150 sider
originaltitel: Rückreise Robinsons des Jüngern nach seinem Eilande in Begleitung seiner Kinder, 1821
Noter
Adresseavisen 16-8-1823: Idag har forladt Pressen: Robinson den Yngres Tilbagereise til sin Øe i Selskab med sine Børn, en Læsebog for Ungdommen af Lovise Hølder, oversat efter det Tydske, med sex illuminerede Kobbere, stor 156 Sider. Ved Udgivelsen af dette Ungdomsskrift, der er en Fortsættelse af den ligesaa fortræffelige som almeenbekjendte Robinson den Yngres Historie, troer man saaledes at have opfyldt det ved dennes Gjernnemlæsning i næsten alle Børnecirkler saa ofte yttrede Ønske: "vidste vi dog kun hvorledes det siden er gaaet Robinson og hans Fredag!" og man smigrer sig desaarsag med, at nærværende Fortsættelse i Publicum vil vorde optaget med endeel af det Bifald, hiin saa vel fortjent er bleven ydet. Den faaes indb. for 8 mk. hos Forlæggeren paa Børsen Nr. 2 og paa Hjørnet af Pilestrædet og Sværtegade Nr. 121, i Stuen.
Steen.
Steen.
1. Oplag er ikke medtaget i Biblioteca Danica.
Oversigt over andre udgaver:
1828 Senere udgave: Robinson den Yngres Tilbagereise til sin Øe i Selskab med sine Børn, en Læsebog for Ungdommen, med 6 Kobbere. Oversat med Forkortelser efter det Tydske [af Jens Steph. Heger]. 2. meget forøgede og forbedrede Oplag. ♦ Kbh., 1828. 164 sider