Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Ulla Valentiner-Branth (f. 1895)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Summer-Bachelors, 1926


originaltitel: Show girl, 1928


originaltitel: Red sky at morning, 1927
af Margaret Kennedy (1896-1967, sprog: engelsk)

originaltitel: Leave it to Psmith, 1923

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1962 Senere udgave: Lad Psmith klare den. Overs. fra engelsk af Ulla Valentiner-Branth efter "Leave it to Psmith". ♦ Jespersen og Pio, 1962. 248 sider



originaltitel: The adventures of Sally, 1921

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)





originaltitel: The fool of the family, 1930
del af: Sydvestjylland

af Margaret Kennedy (1896-1967, sprog: engelsk)
1925 Samhørende, 2. del af: Den Uberørte. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The constant Nymph" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1925. 228 sider. Pris: kr. 6,50





originaltitel: The inimitable Jeeves, 1918-23

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1951 Senere udgave: Jeeves, den uforlignelige. (2. opl. [ie: Ny udgave]. Overs. fra engelsk efter "The inimitable Jeeves" af Ulla Valentiner-Branth). ♦ Jespersen & Pio, 1951. 180 sider. Pris: kr. 6,75
1963 Senere udgave: Jeeves den uforlignelige. Overs. fra engelsk af Ulla Valentiner-Branth efter "The inimitable Jeeves". 3. opl. [ie: 1. billigbogsoplag]. ♦ Jespersen og Pio, 1963. 191 sider



originaltitel: Carry on, Jeeves, 1919-25

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1951 Senere udgave: Hæng i, Jeeves! (2. opl. [ie.: Ny udgave]. Overs. fra engelsk efter "Carry on, Jeeves" ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Jespersen og Pio, 1951. 174 sider. Pris: kr. 6,75



originaltitel: Summer lightning, 1929

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1963 Senere udgave: Sommerpjank. Overs. fra engelsk af Ulla Valentiner-Branth [efter "Summer lightnings"]. ♦ Skrifola, [1963]. 200 sider




originaltitel: Hot water, 1932

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)



originaltitel: Thank you, Jeeves, 1933-34

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)



originaltitel: Air surgeon, 1945

af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
1962 Senere udgave: Flyverlægen



originaltitel: Spencer Brade M.D., 1942

af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Senta Brorson (1906-1965)
1962 Senere udgave: Dr. Brade. Overs. fra amerikansk af Ulla Valentiner Branth og Senta Brorson efter "Spencer Brade M.D.". ♦ Skrifola, 1962. 376 sider. Pris: kr. 6,25
1967 Senere udgave: Doktor Brade. Fotografisk optryk
1972 Senere udgave: Dr. Brade. Overs. fra amerikansk ved Ulla Valentiner-Branth. ♦ Branner og Korch, [1972]. 460 sider

originaltitel: The flying Yorkshireman, 1937

af Eric Mowbray Knight (1897-1943, sprog: engelsk)
1963 Senere udgave: Den flyvende yorkshiremand




originaltitel: I capture the castle
del af: Nationaltidende

af Dodie Smith (1896-1990, sprog: engelsk)





originaltitel: Rain before seven, 1945
af Marc Brandel (1919-1994, sprog: engelsk)

originaltitel: Uncle Dynamite, 1948
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)


af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1932 1. udgave: Hæng i, Jeeves. (Aut. Oversættelse efter "Carry on, Jeeves" ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Summer lightning, 1932. 182 sider


af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1931 1. udgave: Jeeves, den uforlignelige. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 190 sider

originaltitel: A bell for Adano, 1944

af John Hersey (1914-1993, sprog: engelsk)
1960 Senere udgave: En klokke til Adano. Overs. fra amerikansk af Ulla Valentiner-Branth efter "A bell for Adano". ♦ Skrifola, [1960]. 231 sider

originaltitel: The old reliable, 1950

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)


originaltitel: Time and time again, 1953

af James Hilton (1900-1954, sprog: engelsk)




originaltitel: Liza of Lambeth, 1897



originaltitel: Blake's reach, 1958
af Catherine Gaskin (1929-2009, sprog: engelsk)

originaltitel: Jeeves and the feudal spirit, 1954

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)



serietitel: Lommeromanen, 154

af John Hersey (1914-1993, sprog: engelsk)
1951 1. udgave: Klokken i Adano. En roman. (Engelsk titel: A bell for Adano. Oversættelse: Ulla Valentiner-Branth). ♦ Branner og Korch, 1951. 228 sider. Pris: kr. 12,50



serietitel: Lommeromanen, 257

af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Senta Brorson (1906-1965)
1946 1. udgave: Doktor Brade. (Overs. fra Amerikansk efter "Spencer Brade M. D." ved Ulla Valentiner-Branth med Assistance af Senta Brorson). ♦ Branner, 1946. 376 sider. Pris: kr. 9,75
serietitel: Lommeromanen, 218

af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
1945 1. udgave: Flyverlægen. (Overs. fra Amerikansk efter "Air surgeon" ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Branner, 1945. 368 sider. Pris: kr. 9,75

serietitel: Stjernebøgerne, 94

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1929 1. udgave: Lad Psmith klare den -. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Leave it to Psmith" af Ulla Eiler-Nielsen). ♦ Jespersen & Pio, 1929. 238 sider. Pris: kr. 2,50


serietitel: Lommeromanen, 274

af Eric Mowbray Knight (1897-1943, sprog: engelsk)
1948 1. udgave: Den flyvende Yorkshiremand. Ill. af Donald Mc Kay. (Overs. efter den amerikanske Original "The flying Yorkshireman" ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Branner, 1948. 228 sider. Pris: kr. 9,75

serietitel: Pio Billigbøger

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1931 1. udgave: Jeeves, den uforlignelige. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 190 sider

serietitel: Lommeromanen, 290
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)

serietitel: Lommeromanen, 273

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1932 1. udgave: Sommerpjank. (Aut. Oversættelse ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 190 sider

serietitel: Lommeromanen, 282

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
1942 1. udgave: Et tosset Foraar. (Overs. fra "Uncle Fred in the springtime" ved "The Wodehouse-fellowship"). ♦ Jespersen & Pio, 1942. 238 sider. Pris: kr. 5,00

originaltitel: Jeeves in the offing, 1960

af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)



originaltitel: The concubine, 1963
af Norah Lofts (1904-1983, sprog: engelsk)

af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Senta Brorson (1906-1965)
1946 1. udgave: Doktor Brade. (Overs. fra Amerikansk efter "Spencer Brade M. D." ved Ulla Valentiner-Branth med Assistance af Senta Brorson). ♦ Branner, 1946. 376 sider. Pris: kr. 9,75


af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Doktor Brade. (Overs. fra Amerikansk efter "Spencer Brade M. D." ved Ulla Valentiner-Branth med Assistance af Senta Brorson). ♦ Branner, 1946. 376 sider. Pris: kr. 9,75


Automatisk dannet den 31. oktober 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/vullavalentinerbranth.htm