Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Gustav Hetsch (1867-1935)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum Bidrag, digt(e). i:
Ny Jord, 1888:2s541
 Afsnit i bog (redigeret, 1900-24) årbog: Danmark. Illustreret Familiealmanak for [1896-1937]. Udgiven af den danske Presse. ♦ Ernst Bojesens Forlag, 1895-1936. (1895-1936, samling)
Detaljer
(1896) redigeret af Alfred Ipsen (1852-1922)
(1897-99) redigeret af Franz von Jessen (1870-1949)
(1919-24) redigeret af Jeppe Aakjær (1866-1930)
redigeret af Victor Foss (1868-1932)
redigeret af Else Heise (1892-1962)
kollaps Noter
 note til titel 1896: De æstetiske Bidrag redigerede af Alfred Ipsen.
 note til titel Senere med undertitlen: Illustreret Almanak. Senere med forlagsangivelsen: Det nordiske Forlag - Bogforlaget Ernst Bojesen, og: Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag.
 note til titel 1902-15: Redig. af Gustav Hetsch. Udg. af den danske Presse. Gyldendal, 1901-14.
 note til titel 1913 med undertitlen: Illustreret Almanak for 1913. Udgivet af den danske Presse. Redigeret af Gustav Hetsch.
 note til titel 1936-37: Udg. af Den danske Presse. Redig. af Presseudvalget for Journalistforeningen i København, Foreningen af Venstreblade i Danmark, Foreningen af Højrepressen i Provinserne ved Else Heise. Gyldendal, 1935-36.
 anmeldelse Dannebrog 1895-11-12, side 2 [for år 1896, anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Litteraturliste Medtaget på: Skønlitteratur i danske Tidsskrifter 1913-1942. En Bibliografi. Udarbejdet af Kjeld Elkjær, Ib Haraldsted, Poul Kürstein og Jens Andreas Nielsen. København, Folkebibliotekernes bibliografiske Kontor, 1946  Web link link til hele listen 1912-37.
 Trykt i periodicum Hetsch, Gustav: Min Bog (1899, novelle(r)) 👓
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Dagens Nyheder, Julemorgen, 25-12-1899, efter teksten: Gustav Hetsch. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Artikel (noter) Wagner, Richard: Tristan og Isolde. 2. Akt samt Forspil af "Liebestod" af 3. Akt med Forklaring ved Gustav Hetsch. ♦ Nordisk Musikforlag, 1901. 20 sider. Pris: kr. 0,50 (1901, dramatik)
originaltitel: Tristan und Isolde, 1865
Detaljer
af Wilhelm Richard Wagner (1813-1883, sprog: tysk)
1923 Senere udgave: Tristan og Isolde. Af Richard Wagner. Oversat af Karl Gjellerup. 2. Opl. ♦ Gyldendal, 1923. 32 sider. Pris: kr. 1,85
1935 Senere udgave: Tristan og Isolde
kollaps Noter
 Trykt i periodicum Hetsch, Gustav: I Julestemning. Af Gustav Hetsch. Illustreret af Axel Thiess. Side 53-55 (1913, novelle(r)) 👓
del af: Danmark
illustrationer af Axel Thiess (1860-1926)
 Bog Hetsch, Gustav: [indgår i antologien: Muntre Historier [5s088]] Et Udkast til et Films-Drama. "En uskyldig Greves Oplevelser". Af Gustav Hetsch. Tegning af Alfred Schmidt. Side [88]-92 (1913, novelle(r)) 👓
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
 Bog Hetsch, Gustav: [indgår i antologien: Muntre Historier [6s106]] Den drilagtige Dør. Af Gustav Hetsch. Tegning af Carl Røgind. Side [106]-21 (1914, novelle(r)) 👓
illustrationer af Carl Røgind (1871-1933)
 Bog Hetsch, Gustav: De syv Slørs Dans. ♦ Gyldendal, 1915. 176 sider (1915, roman)
 Bog Hetsch, Gustav: [indgår i antologien: Muntre Historier [7s150]] Da "Pølsen" blev 50. Af Gustav Hetsch. Tegning af Carl Røgind. Side [150]-58 (1915, novelle(r)) 👓
illustrationer af Carl Røgind (1871-1933)
 Bog (oversætter) : Eugen Onegin. Lyrisk Scener i 3 Akter (7 Billeder). (Musik af Tschaikowsky). Teksten efter Puschkin. Frit efter A. Bernhardts tyske Udgave. 1. Akt oversat af Ove Rode, 2.-3. Akt af Gustav Hetsch ♦ (1915, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
Detaljer
musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af August Bernhard (1852-1908, sprog: tysk)
oversat af Ove Rode (1867-1933)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1915.
 Bog (oversætter) Bernard, Tristan: Skriget i Natten. Oversat af Gustav Hetsch. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1917. 142 sider (1917, roman)
serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
Detaljer
af Tristan (Paul) Bernard (1866-1947, sprog: fransk)
1913 1. udgave: Skriget i Natten
 Trykt i periodicum Hetsch, Gustav: Den citrongule Rejsehue. Novelle af Gustav Hetsch (1917, novelle(r)) 👓
del af: Pressens Magasin
Detaljer
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Pressens Magasin, 1917, Nr. 17 (1-9-1917), side [66]-72.
 Bog (oversætter) : Rosines Skælmsstykker. (La finta sepmlice). Komisk Opera (Opera buffa) i 3 Akter af W. A. Mozart. Efter Anton Rudolphs nye Handling og nye Tekst. Omarbejdet og oversat af Gustav Hetsch. ♦ Wilh. Hansen, 1923. 48 sider. Pris: kr. 1,60 (1923, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
af Anton Rudolph (sprog: ukendt)
 Bog (oversætter) Ramuz, C. F.: Historien om en soldat (1968, dramatik)
af Charles-Ferdinand Ramuz (1878-1947, sprog: fransk)
musik af Igor Stravinskij (1882-1971, sprog: russisk)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Damen fra Natkaféen
Farce i 3 Akter af Georges Feydeau. Musiken af Charles Perpignan. Sangene i 2. Akt af Gaston Serpette. Oversat af Gustav Hetsch
[På Det ny Scala:] Oversættelse: Klaus Rifbjerg
af Georges Feydeau (1862-1921, sprog: fransk)
musik af Charles Perpignan (sprog: fransk)
sange af Gaston Serpette (1846-1904, sprog: fransk)
oversat af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
(premiere 30-04-1899 på Casino)
(oversætter) Familieraadet
Lystspil i 3 Akter af Gustav Kadelburg. Oversat af Gustav Hetsch
af Gustav Kadelburg (1851-1925, sprog: tysk)
(premiere 14-01-1906 på Folketeatret)
(oversætter) Den glade Enke
Operette i 3 Akter af Victor Léon op Leo Stein. Oversat af Gustav Hetsch. Musiken af Franz Lehár
[På Det ny Teater:] Oversat af Holger Bech
[På Det ny Scala:] Oversat af Jens Louis Petersen
tekst af Victor Léon (1858-1940, sprog: tysk)
tekst af Leo Stein (1861-1921, sprog: tysk)
musik af Franz Lehár (1870-1948, sprog: tysk)
andet af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 18-08-1906 på Casino)
(oversætter) Manden med de tre Koner
Operette i 3 Akter af Julius Bauer. Musiken af Franz Lehàr. Oversat af Gustav Hetsch
af Julius Bauer (sprog: tysk)
musik af Franz Lehár (1870-1948, sprog: tysk)
(premiere 25-09-1908 på Casino)
(oversætter) Dollarprinsessen
Operette i 3 Akter af A.M. Willner og F. Grünbaum. Musiken af Leo Fall. Oversat af Gustav Hetsch
[Til Nørrebros Teater:] Oversættelse: Viggo Barfoed
af Alfred Maria Willner (1859-1929, sprog: tysk)
af Fritz Grünbaum (sprog: ukendt)
musik af Leo Fall (1873-1925, sprog: tysk)
oversat af Viggo Barfoed (1895-1948)
(premiere 06-03-1909 på Det ny Teater)
(oversætter) Greven af Luxemburg
Operette i 3 Akter af A.M. Willner, Leo Stein og Robert Bodanzky. Musiken af Franz Lehàr. Oversat af Gustav Hetsch
af Alfred Maria Willner (1859-1929, sprog: tysk)
af Robert Bodanzky (1879-1923, sprog: tysk)
af Leo Stein (1861-1921, sprog: tysk)
musik af Franz Lehár (1870-1948, sprog: tysk)
(premiere 13-08-1910 på Casino)
(oversætter) Den rare Tyv
Farce med Sange, bearbejdet af Gustav Hetsch
af anonym andre (sprog: andre)
(premiere 13-08-1912 i Tivolis Teatersal)
(oversætter) Damen i Rødt
Operette i 3 Akter af Julius Brammer og Alfred Grünwald. Musiken af Robert Winterberg. Oversat af Gustav Hetsch
af Julius Brammer (1877-1943, sprog: tysk)
af Alfred Grünwald (1884-1951, sprog: tysk)
musik af Robert Winterberg (sprog: ukendt)
(premiere 03-01-1914 på Casino)
(oversætter) Eugen Onegin
lyriske scener i 3 akter (7 billeder) af P.I. Tjaikovskij. Tekst af P.I. Tjaikovskij og Konstantin Sjilovskij efter A.S. Pusjkins versroman. Oversat [fra tysk] af Ove Rode og Gustav Hetsch, dans: Gustav Uhlendorff
[Fra 1951:] opera i 3 akter (7 billeder). Dans: Børge Ralov
[Fra 1970:] lyriske scener i 3 akter (7 billeder). Oversættelse: Erik Stahl, koreografi: Niels Bjørn Larsen
musik og tekst af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
tekst af Konstantin Stepanovic Silovskij (1849-1893, sprog: russisk)
andet af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Ove Rode (1867-1933)
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
oversat af Erik Stahl (f. 1918)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 28-11-1915 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 98)
(oversætter) Rosinas Skælmsstykker
Komisk Opera i 3 Akter af W.A. Mozart. Tekst: Anton Rudolph efter Carlo Goldonis libretto »La Finta semplice«. Bearbejdelse og oversættelse: Gustav Hetsch
[Fra 1969 under titlen:] Underfundig uskyld, opera buffa i tre akter af W.A. Mozart. Tekst: Marco Coltellini efter Carlo Goldinis libretto. Oversættelse: Povl Ingerslev-Jensen
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
tekst af Anton Rudolph (sprog: ukendt)
andet af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
tekst af Marco Coltellini (1719-1777, sprog: italiensk)
oversat af Povl Ingerslev-Jensen (1903-1979)
(premiere 21-04-1923 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 59)
(oversætter) Historien om en Soldat
af Igor Stravinskij. Læst, spillet og danset i 2 afdelinger. Tekst: C.F. Ramuz, oversættelse: Gustav Hetsch
[På Det kgl. Teater:] Dans: Børge Ralov
musik af Igor Stravinskij (1882-1971, sprog: russisk)
tekst af Charles-Ferdinand Ramuz (1878-1947, sprog: fransk)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
(premiere 27-05-1927 på Det ny Teater
premiere 09-03-1946 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 9)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden