Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Anna Høyer (1857-1935)
Oplysninger om Anna Høyer
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Reuter, G.: Af god Familie. Roman. Aut. Over. af A. Høyer. ♦ V. Pio, 1904. 356 sider. Pris: kr. 3,50 (1904, roman)
originaltitel: Aus guter Familie, 1895
Detaljer
af Gabriele Reuter (1859-1941, sprog: tysk)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
(oversætter) Wahlenberg, Anna: Et Nødskrig. Aut. Oversættelse ved Anna Høyer. ♦ V. Pio, 1913. 218 sider (1913, roman)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
(oversætter) Lange, Ina: Frederik den Stores Elskerinde Barberina Campanini. Historisk Roman. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer. ♦ Pio, 1916. 250 sider, 8 tavler (1916, roman)
af Lange, Ina (sprog: svensk)
(oversætter) Ruck, Berta: Hans officielle Kæreste. Aut. Oversættelse fra Engelsk af Anna Høyer. ♦ Pio, 1917. 268 sider (1917, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 1
Detaljer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
1926 Senere udgave: Hans officielle Kæreste. Aut. Oversættelse fra Engelsk af Anna Høyer. 9. Opl. ♦ Jespersen & Pio, 1926. 208 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
2. Oplag, 1917.
3. Oplag, 1918.
6. Oplag, 1918.
7. Oplag, 1919.
8. Oplag, 1919.
(oversætter) Ruck, Berta: Billet mrk. Roman. Aut. Oversættelse fra Engelsk af Anna Høyer. ♦ Pio, 1918. 232 sider (1918, roman)
originaltitel: The girls at his billet, 1917
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 2
Detaljer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
Noter
4. Oplag, 1918.
5. Oplag, 1919.
(oversætter) Ruck, Berta: Et Kys. Roman. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer. ♦ Pio, 1918. 260 sider (1918, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
Detaljer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1919.
Langelands Social-Demokrat 17-11-1918, side 4 [Anmeldelse, signeret: P.A.] Mediestream
(oversætter) Ruck, Berta: Miss Millions Pige. Roman. Aut. Oversættelse fra Engelsk af Anna Høyer. ♦ Pio, 1918. 330 sider (1918, roman)
originaltitel: Miss Million's maid, 1917
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
Detaljer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1918.
3. Oplag, 1919.
(oversætter) Cross, Victoria: Paula. Roman. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer. ♦ Pio, 1918. 264 sider (1918, roman)
originaltitel: Paula, 1896
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
Detaljer
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Fyns Social-Demokrat 8-12-1918, side 2 [Anmeldelse, signeret: E-t.] Mediestream
(oversætter) Cross, Victoria: Fem Nætter. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af den engelske Roman "Five nights" ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1919. 296 sider (1919, roman)
originaltitel: Five nights, 1908
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
Detaljer
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
Noter
Stumfilm 1915. Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Projekt Gutenberg
(oversætter) Ruck, Berta: Ni Aar for Rachel. Aut. Oversættelse for Danmark og Noge ved Anna Høyer. ♦ Pio, 1919. 236 sider (1919, roman)
originaltitel: The years for Rachel, 1918
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
Detaljer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
Noter
Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse.
(oversætter) Ruck, Berta: Hans Krigsenke. (Aut. Oversættelse for Danmark og Noge ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1919. 262 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 17
Detaljer
(oversætter) Ruck, Berta: Hans to Kærester. Roman. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1919. 284 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 27
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Ruck, Berta: Hun friede selv. Oversat af Anna Høyer. ♦ Pio, 1919. 222 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pio Ungpige-Bøger, 1920
Detaljer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1920.
Nationaltidende 26-11-1919, side 6 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Widdemer, Margaret: Rosamonds Drømme. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1919. 240 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pio Ungpige-Bøger
Detaljer
af Margaret Widdemer (sprog: engelsk)
Noter
Nationaltidende 26-11-1919, side 6 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Cross, Victoria: Den store Lov. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af den engelske Roman "The greater law" ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1919. 254 sider (1919, roman)
originaltitel: The greater law, 1914
Detaljer
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk også med titlen: Hilda against the world.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Packard, Frank L.: Telegraf Djævelen. Roman. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The wire devils" af Anna Høyer). ♦ Pio, 1919. 224 sider (1919, roman)
originaltitel: The wire devils, 1918
serietitel: Pios Detektivromaner, 2
Detaljer
af Frank Lucius Packard (1877-1942, sprog: engelsk)
1938 Senere udgave: Telegraf Djævelen
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) Kuylenstierna, Elisabeth: Da Britta var 17 Aar. Oversat af Anna Høyer. ♦ Pio, 1919. 192 sider (1919, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Pio Ungpige-Bøger
af Elisabeth Kuylenstierna-Wenster (1869-1933, sprog: svensk)
(oversætter) Ruck, Berta: To tapre Piger. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1920. 192 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 40
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Ruck, Berta: Ungdom og Galskab. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1920. 176 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 45
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Cross, Victoria: Generalens Datter. ♦ København, V. Pios Boghandel - Povl Branner, 1920. 184 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman) 👓
originaltitel: Life of my hearth, 1905
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 35
Detaljer
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
1931 Senere udgave: Generalens Datter. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 160 sider
Noter
Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer.
(oversætter) Ruck, Berta: Den eneste Pige i Verden. (Aut. Oversættelse ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1921. 160 sider. Pris: kr. 2,50 (1921, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 50
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Ayres, Ruby Mildred: En gift Pebersvend. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1921. 176 sider (1921, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 49
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
(oversætter) Pedler, Margaret: Kærligheds Magt. Aut. Oversættelse ved Anna Høyer. ♦ Pio, 1921. 168 sider. Pris: kr. 2,50 (1921, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 56
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
(oversætter) Ayres, Ruby Mildred: Et Ægteskab. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The road that bends" ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1922. 204 sider (1922, roman)
originaltitel: The road that bends, 1916
Detaljer
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
1927 Senere udgave: Hvor Vejen drejer -. Af Ruby M. Ayres. ♦ [Randers], [Randers Dagblad], [1927]. 380 sider
1927 Senere udgave: Hvor Vejen drejer. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1927. 380 sider
1927 Senere udgave: Hvor Vejen drejer. Roman af Ruby M. Ayres. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1927]. 380 sider
1927 Senere udgave: Hvor Vejen drejer -. Roman af Ruby M. Ayres. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1927. 380 sider
1927 Senere udgave: Hvor Vejen drejer -. Roman af Ruby M. Ayres. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1927]. 380 sider
1935 Senere udgave: Hvor Vejen drejer. Roman af M. Ayres. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1935]. 380 sider
(oversætter) Cross, Victoria: Fristelsens Nat. (Aut. Oversættelse ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1922. 190 sider. Pris: kr. 2,50 (1922, roman)
originaltitel: The night of temptation, 1912
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 61
Detaljer
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
1931 Senere udgave: Fristelsens Nat. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 158 sider
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Ruck, Berta: Hun og han - og de andre. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The sub-conscious courtship" ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1923. 192 sider. Pris: kr. 2,50 (1923, roman)
originaltitel: The sub-conscious courtship, 1922
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
Detaljer
(oversætter) Porten, Rosa: Filmsprinsessen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Die Filmprinzess" ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1924. 214 sider. Pris: kr. 3,00 (1924, roman)
originaltitel: Die Filmprinzeß, 1919
af Rosa Porten (1884-1972, sprog: tysk)
(oversætter) Ayres, Ruby Mildred: Den Højstbydende. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The highest bidder" af Anna Høyer). ♦ Pio, 1924. 192 sider (1924, roman)
originaltitel: The hightes bidder
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
(oversætter) Jerome, Jerome K.: Paul Kelver. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Pio, 1924. 314 sider (1924, roman)
originaltitel: Paul Kelver, 1902
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
(oversætter) Ruck, Berta: Plads søges. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter: "Sir or Madam" af Anna Høyer). ♦ Pio, 1924. 204 sider. Pris: kr. 2,50 (1924, roman)
originaltitel: Sir or Madam?, 1923
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Ayres, Ruby M.: En forsømt Hustru. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The marriage handicap" af Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1925. 224 sider. Pris: kr. 2,50 (1925, roman)
originaltitel: The marriage handicap
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
(oversætter) Russell, C. E.: Krigens Bundfald. Nye Beretninger om Amerikas Kriminalpoliti i Frankrig. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Adventures of the D. C. I." ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1925. 176 sider. Pris: kr. 2,50 (1925, roman)
originaltitel: Adventures of the D. C. I., 1924
af Charles Edmund Russell (1878-1957, sprog: engelsk)
(oversætter) Ruck, Berta: En moderne Pige. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The clouded pearl" af Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1925. 224 sider. Pris: kr. 2,50 (1925, roman)
originaltitel: The clouded pearl, 1925
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Kennedy, Margaret: Den Uberørte. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The constant Nymph" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1925. 228 sider. Pris: kr. 6,50 (1925, roman)
originaltitel: The constant nymph, 1924
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
af Margaret Kennedy (1896-1967, sprog: engelsk)
1931 Samhørende, fortsættes af (2. del): Familiens hvide Faar. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Ulla Valentiner-Branth). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 272 sider
Noter
Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 18-8-1951 til 29-12-1951 i 112 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Morsø Folkeblad 15-12-1925, side 4 [Anmeldelse].
(oversætter) Ruck, Berta: Hans officielle Kæreste. Aut. Oversættelse fra Engelsk af Anna Høyer. 9. Opl. ♦ Jespersen & Pio, 1926. 208 sider. Pris: kr. 2,50 (1926, roman)
Detaljer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Hans officielle Kæreste. Aut. Oversættelse fra Engelsk af Anna Høyer. ♦ Pio, 1917. 268 sider
(oversætter) Ruck, Berta: Knæl for den smukkeste. Roman. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Kneel to the prettiest" of Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1926. 224 sider. Pris: kr. 2,50 (1926, roman)
originaltitel: Kneel to the prettiest, 1926
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Ruck, Berta: Livets Æventyr. (Aut. Oversættelse efter "The pearl thief" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1926. 224 sider. Pris: kr. 2,50 (1926, roman)
originaltitel: The pearl thief, 1926
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Leroux, Gaston: Operaens Hemmelighed. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Le phantome de l'Opéra" ved Anna Høyer). ♦ V. Pio, 1926. 200 sider. Pris: kr. 3,00 (1926, roman)
originaltitel: Le phantome de l'Opéra, 1910
Detaljer
af Gaston-Alfred-Louis Leroux (1868-1927, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois fra 23-9-1909 til 8-1-1910. Udgivet i bogform 1910.
Filmatiseret flere gange, første gang 1916 (stumfilm). Artikel om bogen på: Wikipedia
(oversætter) Ruck, Berta: En Ballet-Stjerne. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The dancing star" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1927. 224 sider. Pris: kr. 2,50 (1927, roman)
originaltitel: The dancing star, 1923
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Wodehouse, P. G.: Miss Billie ombord. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The girl on the boat" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1927. 198 sider. Pris: kr. 2,50 (1927, roman)
originaltitel: The girl on the boat, 1921
del af: Nationaltidende
Detaljer
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk i USA med titlen: Three men and a maid.
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 25-9-1926 til 18-12-1926 i 73 afsnit, under titlen: Miss Billie om Bord. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret 1961. Artikel om filmen på: Wikipedia
(oversætter) Jenkins, Herbert: Regnvejrs-Pigen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The rain girl" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1927. 196 sider. Pris: kr. 2,50 (1927, roman)
originaltitel: The Rain-girl: A romance of today, 1919
del af: Nationaltidende
Detaljer
af Herbert George Jenkins (1876-1923, sprog: engelsk)
Noter
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 24-7-1926 til 24-9-1926 i 54 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Wodehouse, P. G.: Mands Overmand. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Bill the conqueror" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1928. 240 sider. Pris: kr. 2,50 (1928, roman)
originaltitel: Bill the conqueror, 1924
Detaljer
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, fra 24-5-1924 til 121-7-1924. Udgivet i bogform 1924.
(oversætter) Gallon, Tom: Mindernes Magt. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Memory corner" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1928. 231 sider. Pris: kr. 2,50 (1928, roman)
originaltitel: Memory corner, 1912
Detaljer
af Tom Gallon (1866-1914, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Cross, Victoria: Livets Butik. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Lifes shop windows" ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1929. 216 sider. Pris: kr. 2,50 (1929, roman)
originaltitel: Life's shop-windows, 1907
Detaljer
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Ruck, Berta: En Charmeur. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 200 sider (1930, roman)
originaltitel: ?
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
(oversætter) Widdemer, Margaret: Kærligheds Kamp. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Anna Høyer). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 176 sider (1930, roman)
originaltitel: ?
af Margaret Widdemer (sprog: engelsk)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Klokkerne Folkeskuespil med Sange og Kor i 3 Akter efter Erckmann-Chatrian (en Bearbejdelse af Leopold Lewis' »The bells«). Oversat og med originale Viser forsynet af Anna Høyer af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Leopold Davis Lewis (1828-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
| (premiere 08-04-1894 på Folketeatret) |
(oversætter) Den skønne Marseillanerinde Skuespil i 4 Akter af Pierre Berton. Musiken af Sextus Miskow. Oversat af Anna Høyer af Pierre Berton (1842-1912, sprog: fransk)
musik af Sextus Miskow (1857-1928)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
| (premiere 19-09-1908 på Det ny Teater) |
(oversætter) En ideal Ægtemand Skuespil i 4 Akter af Oscar Wilde. Oversat og tildels bearbejdet af Anna og Edgard Høyer af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 02-01-1910 på Det ny Teater) |
(oversætter) En Maaneds simpelt Fængsel Lystspil i 3 Akter af Maurice Hennequin og Pierre Veber. Oversat af Edgard og Anna Høyer af Maurice Hennequin (1863-1926, sprog: fransk)
af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
| (premiere 15-04-1910 på Casino) |
(oversætter) Fra den anden Bred 3 Enaktere af Felix Salten. Oversat af Anna og Edgard Høyer af Felix Salten (1869-1945, sprog: tysk)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 11-03-1911 på Folketeatret) |
(oversætter) Paa Anklagebænken Folkeskuespil i 3 Akter (11 Afdelinger) af Elmer L. Reizenstein. Oversat af Anna og Edgard Høyer [På Odense Teater:] Folkeskuespil i 3 Akter (hver Akt i 3 Afdelinger) af Elmer L. Reizenstein (sprog: ukendt)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 15-04-1916 på Det ny Teater) |
Anvendte symboler