Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Felix Salten (1869-1945)
Sprog: tysk
(henvisning) Salzmann, Siegmund
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Bambi, 1922
Detaljer
illustrationer af Kurt Wiese (1887-1974, sprog: tysk)
oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)
1947 Senere udgave: Bambi. Dansk Familie Blads Billedhæfte Nr. 2. 14. Februar 1947. Med Tilladelse af Walt Disney-Mickey Mouse, Kbhvn. ♦ Dansk Familieblad, 1947. [16] sider, illustreret (tvær-kvartformat). Pris: kr. 1,75
1947 Senere udgave: Stampe. Tekst ved Torben Gregersen. (Billeder fra Walt Disney's Tegnefilm "Bambi". Teksten er skrevet af Torben Gregersen paa Grundlag af Filmen). ♦ Korch, [1947]. 36 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50
1952 Senere udgave: Bambi. Efter Felix Saltens fortælling. ♦ Egm. H. Petersen, 1952. [34] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 0,90
1954 Senere udgave: Bambi. Overs. af Paul Løssøe Müller. Med ill. af Kurt Wiese. (3. opl.). ♦ Jespersen og Pio, 1954. 206 sider, illustreret. Pris: kr. 8,75
1970 Senere udgave: Bambi. På dansk ved Inger Jacobæus. ♦ Fremad, 1970. [110] sider, illustreret (27 cm)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Die Jugend des Eichörnchens Perri., 1938
se også: Perri og hendes venner
illustrationer af Ludwig Heinrich Jungnickel (1881-1965, sprog: tysk)
oversat af William Jensen
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)
illustrationer af Kurt Wiese (1887-1974, sprog: tysk)
1930 1. udgave: Bambi. Illustr. af Kurt Wiese. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Paul Læssøe Müller). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 202 sider
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: Perri and her friends, 1956
serietitel: Fremads Guldbøger, 48
se også: Perri
Detaljer
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
af Jane Werner (1915-2004, sprog: engelsk)
oversat af Ingvald Lieberkind (1897-1972)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
serietitel: Tyske Læsestykker
af Carl Hagenbeck (1844-1913, sprog: tysk)
af E. Brehm (sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Die Lebensgeschichte Einer Wienerischen Dirne, 1906
Detaljer
1966 Samhørende, fortsættes af (2. del): Mine 365 elskere. Erotisk Wiener roman. Overs. fra tysk efter "Meine 365 Liebhaber". ♦ Point Press, 1966. 176 sider
1967 Senere udgave: En Wienerskøges historie fortalt af hende selv. Overs. fra tysk af Arne Herløv Pedersen efter "Josephine Mutzenbacher". ♦ Stig Vendelkærs Forlag, 1967. 208 sider, 6 tavler. (SV Bøgerne)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: SV Bøgerne
Detaljer
oversat af Arne Herløv Petersen (f. 1943)
1967 1. udgave: »Die Geschichte einer Wienerischen Dirne von ihr selbst erzählt.«
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Salten, Felix: Fra den anden Bred 3 Enaktere af Felix Salten. Oversat af Anna og Edgard Høyer oversat af Anna Høyer (1857-1935)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 11-03-1911 på Folketeatret) |
Salten, Felix: Det stærkeste Baand Skuespil i 3 Akter af Felix Salten. Oversat af Arne Weel oversat af Arne Weel (1891-1975)
| (premiere 26-12-1923 på Betty Nansen Teatret) |