Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
A.E. Boye
(1784-1851)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(redigeret, 1839) avis: Dagen (
1803-43, periodicum)
(1814-16) redigeret af brødrene Rostock
(1817-21) redigeret af Didrich Didrichsen (1752-1821)
(1838) redigeret af Thorleifur Repp (1794-1857)
(andet) anonym [Jessen, Juliane Marie]: Hinkentudse eller Else-Moers Eventyr, i fire Sange, ganske som hun selv det forfattet haver ... Forlagt og i Trykken udgivet af Peter Wegner. ♦ [Forfatteren], 1817. 62 sider, 1 tavle. Pris: 2 Rbdlr. (Trykkeri: Andreas Seidelin) (
1817, digte)
BD4:sp232
Fulde titel: Hinkentudse eller Else-Moers Eventyr i fire Sange, ganske som hun selv det forfattet haver med Titelkobber, Recension, Stridsskrifter, Revl, og Krat, altsammen saaledes som nu brugeligt er; fundet i Else-Moers efterladte Papirer.
Nyeste Skilderie af Kjøbenhavn, 28. Bind, No. 90 (11-11-1817), spalte 1430-31: [Læserbrev fra J.J. Baggesen om at rygterne siger at han skulle være forfatter til dette værk, men erklærer:] at ingensinde i de sidste tredive Aar af mit litterariske Liv noget anonymt end sige pseudonymt, stort eller lille Arbeide, er kommet fra mig i Pressen; og at man ogsaa for Eftertiden kan være vis paa, at intet saadant er af mig, naar det ikke af mig offentligen vedkjendes. Fuld visning af teksten på:
Flippingbook
A.E. Boye brugte også pseudonymet Peter Wegner, men understreger i et læserbrevet dateret 29-11-18 i: Nyeste Skilderie af Kjøbenhavn, 28. Bind, No. 97 (6-12-1817), spalte 1546, at han ikke er forfatter til dette værk og for eftertiden vil han underskrive sig: P. Wegner, Autor til Hans Mikkelsens Epistler til Søndagsskriveren. Fuld visning af teksten på:
Flippingbook
(udgiver) Holberg, Ludvig: Peder Paars. Efter Forfatterens sidste Udgave, med de øvrige Udgavers afvigende Læsemaader og med dertil føiede Anmærkninger udgivet af A. E. Boye. ♦ Kbh., 1823 (
1823, digte)
BD4:sp230
1719 1. udgave: En sandfærdig ny Wiise om Peder Paars
anonym [Møller, Poul Martin og A.E. Boye]: Smørialis's Digtervandringer eller Glæder og Lidelser. Fortalte af ham selv i Breve til en Ven. Udgivet af Vilh. Bluhmau. Kbh., 1823. 48 sider (
1823, tekster)
BD4:sp528
Skrevet og udgivet af Poul Martin Møller og A.E. Boye, jævnfør: Johs. Brøndum-Nielsen: Poul Møller Studier, 1940.
Travesti over M.N. Schmidth: Himeros (digte), 1822.
M.N. Schmidth
(oversætter) Lebrun, C.: [
Nyeste Samling af Skuespil [1s001]]
Den frivillige Landstorm. Lystspil i een Act. Oversat [af Ad. Engel-Brecht Boye]. Side [1]-48 (
1824, dramatik)
BD4:sp301 👓
(oversætter) Kleist, Heinr. v.: Prinds Friedrich af Homburg. Et Skuespil i fem Acter ved Heinrich v. Kleist. Oversat af A. E. Boye. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1826. 135 sider (
1826, dramatik)
BD4:sp359
(udgiver) pseudonym [Scott, Walter]: Talismanen. En Fortælling ved Forfatteren til Waverley, Quentin Durward etc. Overs. af Engelsk. Udg. ved A. E. Boye. ♦ 1826-27. Deel 1-2, 254 + 291 sider (
1826-27, roman)
EMP1228 BD4:sp485
1826-27 1. udgave: Talismanen. En romantisk Skildring fra Korstogenes Tider. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1826-27. Deel 1-2, 289 + 336 sider
(oversætter) Shakspeare, William: Kiøbmanden af Venedig. Lystspil i 5 Acter. Fordansket til Skuepladsens Brug af K. L. Rahbek [og A.E. Boye]. ♦ Kbh., 1827 (
1827, dramatik)
BD4:sp380
1792 i: Skuespil [2c]
1. udgave: Kiøbmanden af Venedig
Denne oversættelse premiere på Det kgl. Teater 18-1-1828.
(oversætter) Tieck, Ludvig: Den Lærde. En Novelle af Ludvig Tieck. Oversat af A. E. Boye (
1827, novelle(r)) 👓
originaltitel: Der Gelehrte, 1827
På tysk trykt i: Orphera. Taschenbuch für 1828, 1827.
Trykt i Hertha, 1827, 4. Bind, 1. Hæfte (Oktober), side 101-54. Fuld visning af oversættelsen på:
Internet Archive
(oversætter) Tegnér, Esaias: Axel. En Romance. Oversat efter den 3. Udg. ved A. E. Boye. ♦ 1827. 36 sider (
1827, digte)
BD4:sp267
originaltitel: Axel, 1822
1837 Senere udgave: Axel. Et romantisk Digt af Esaias Tegnér. Med Oversættelse af A. E. Boye. 2. Oplag. ♦ Kiöbenhavn, J.H. Schubothes Boghandling, 1837. [1] 83 sider. Pris: 2 mk. 8 sk.
1857 Senere udgave: Axel. Kvæði. S. Thorsteinson islenzkaði. ♦ Sveinsson, 1857. 60 sider
1902 Senere udgave: Axel, kvæði. Steingr. Thorsteinsson þýddi. 2. útg. ♦ Rykjavík, S. Eymundsson, 1902. 64 sider. Pris: kr. 1,00
Trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, 1826, 3. Bind, side [585]-620, under titlen: Axel. En Romance af Esaias Tegnér. Oversat efter den tredie Udgave ved A.E. Boye.
(oversætter) Shakspeare, William: Romeo og Julie. Sørgespil [i 5 Acter]. Indrettet for den danske Skuesplads [af Pet. Thun Foersom og Ad. Engelbr. Boye]. ♦ [Kbh., 1828]. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 6) (
1828, dramatik)
BD4:sp302
1777 1. udgave: Romeo og Julie. Et borgerligt Sørgespil i 5 Handlinger. Af det Tyske oversadt [af Hoffman?]. ♦ Kbh., 1777. 120 sider
2. oplag, Kjøbenhavn, Schubothe, 1845. 31 sider.
[Side 31](I denne for det danske Theater bestemte Oversættelse af Shakspeares Rome og Julie er ikkun skeet nogle nødvendige Udeladelser; ingen Bearbeidelse eller Omarbeidelse har fundet Sted, men Digterens egne Ord og egen Plan ere uforandret givne. Foersoms i 1811 udkomne Fordanskning er lagt til Grund, men mange Steder ere aldeles nye oversatte efter Originalen, med hvilken Arbeidet desuden heelt igjennem og gentagne Gange er sammenholdt og derefter rettet).
(oversætter) anonym: De muntre Koner i Windsor. Et Lystspil [i 5 Acter, oversat af A.E. Boye]. U. St. o. A. [Med Anmærkninger]. ♦ 1829. 38 + iv sider (
1829, dramatik)
BD4:sp304
1815 1. udgave: De lystige Koner i Hillerød. En Omarbeidelse og Efterlignelse af Shakespeares: "Merry wives of Windsor", Skuespil i fem Acter, af V. H. F. Abrahamson. ♦ 1815. 141 sider
Side [36]-38: Anmærkninger.
Hertil findes tillæg med separat titelblad: Skuespil af William Shakspeare. Oversatte efter de bedste engelske Udgaver af A. E. Boye. Kiøbenhavn. Udgivet af Ferdinand Printzlau, 1829. iv sider.
(oversætter) anonym [Shakespeare, William]: Hellig Tree Kongers Aften eller: Hvad man vil. Et Lystspil [i 5 Acter, oversat af Ad. E. Boye]. U.St. o. A. [Med Anmærkninger]. ♦ 1829. 36 sider (
1829, dramatik)
BD4:sp303
originaltitel: Twelfth-Night or What You Will, 1600-01
1850 i: Dramatiske Værker [10a]
Senere udgave: Hellig-Tre-Kongers-Aften eller Hvad I ville. Side 1-122
1865 i: Dramatiske Værker [6b]
Senere udgave: Helligtrekongers Aften. Side 117-242
1879 i: Dramatiske Værker [13a]
Senere udgave: Helligtrekongers Aften
1900 i: Udvalgte dramatiske Værker [1d]
Senere udgave: Helligtrekongersaften eller Hvad I vil
1927 i: Dramatiske værker [4]
Senere udgave: Helligtrekongersaften Eller Hvad I vil. En Komedie. ♦ Schultz, 1927. 140 sider. Pris: kr. 3,25
1969 Senere udgave: Helligtrekongersaften eller Hvad I vil. En Komedie
1972 indgår i: Fortællinger fra Shakespeares verden [s074]
Senere udgave: Helligtrekongersaften. Side [74]-[93]
Side [33]-36: Anmærkninger.
(oversætter) Scott, Walter: [
Gnidia [2s129]]
Clement Cleveland, Søerøveren. Et Fragment efter Walter Scott's The Pirate, ved A.E. Boye (
1830, tekster)
EMP 23
1822 Clement Cleveland, Søerøveren [uddrag af kapitlerne 31-42]
1. udgave: Sørøveren. 1ste Deel. Oversat. ♦ Kbh., 1822
tidligere trykt i Aftenbladet 1823 [31-1-1823, 7-2, 15-2, 21-2, 14-3, 28-3, 4-4, 11-4 og 18-4-1823].
derefter med må sproglige ændringer trykt i Hertha, 3. bind, 1828, side 129-205.
(oversætter) Cooper, J. F.: [
Samlede Skrifter [1-7]]
Lodsen. Et Søemands-Eventyr. Overs. af Engelsk ved A.E. Boye. ♦ 1831. Hefte 1-7, 96 + 100 +120 + 96 + 116 + 110 + 128 sider (
1831, roman)
EMP 448
1826 1. udgave: Lodsen eller Eventyr ved Englands Kyster. Overs. ved P.S. Petersen. ♦ 1826. Deel 1-3, 207 + 254 + 172 sider
Hefte 1, titelbladets bagside: [1. del af denne udgave er tidl. udkommet på andet forlag [A. Seidelin], 2. og 3. del har ikke før været trykt].
Hefte 1, side 5-6: [Tilegnelse] Til William Brandford Shubrick.
Hefte 1, side 7-10: Fortale [af forf.].
Fyens Stifts Tidende 14-11-1826, side 4: Subskriptions-Indbydelse til en Fordanskning af Coopers Roman Lodsen ved A.C. Boye. Fuld visning af indbydelsen på:
Mediestream
(oversætter) anonym [Holberg, Ludvig]: Niels Klims Reise under Jorden. 2. Udg. forøget og forbedret [ved Ad. Engelbert Boye]. Kbh., 1831 (
1831, tekster)
BDsupp:sp806
1741 1. udgave: Nicolai Klimii iter svbterranevm. Novam tellvris theoriam ac historiam qvintæ monarchiæ adhvc nobis incognitæ exhibens e bibliotheca B. Abelini. ♦ Hafniæ & Lipsiæ, Svmptibvs Jacobi Prevssii, 1741. 380 sider, 3 farvelagte tavler og 1 kort
1. ark og en subskriptionsindbydelse var det eneste der udkom.
(udgiver) Storm, Edv.: Digte. Af Edvard Storm. Udgivne ved A.E. Boye. ♦ Kiöbenhavn, Thieles Bogtrykkerie, 1832. xxiv + 440 sider (
1832, digte)
BDsupp:sp779
Side [v]-xx: Fortale [Signeret: Den 24de Decembr. 1831].
Side [xxi]-xxiv: Indhold.
(udgiver) Holberg, Ludvig: Fabler. Af Ludvig Holberg. Paa ny udgivne ved A. E. Boye. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt og trykt hos P.R. Jørgensen (I Commission i J.H. Schubothes Boghandling), 1832. xxii + 210 sider (
1832, novelle(r))
Side [iii]-xiv: Forerindring [Signeret: A.E.B.].
Side [xv]: L. Holbergs Moralske Fabler. Med hosføyede Forklaringer. Tredie lidet forkortede Oplag [Udformet som titelblad].
Side [xvii]-xxii: Fortale til Læseren [Holbergs oprindelige forord].
Side [205]-10: Indhold.
(udgiver) Holberg, Ludvig: [
Comedier [7]]
Comedier. 7. Bind. Udgivet ved A. E. Boye. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt af Jens Hostrup Schultz, 1832. 414 sider (
1832, dramatik)
BDsupp:sp787
Side 412-14: Register over samlige 7 Bind.
Dannora, side 171-79 [Anmeldelse, signeret: Z.].
(udgiver) Holberg, Ludvig: Peder Paars. Udg. ved A.E. Boye. 2. Opl. ♦ Kbh., 1832 (
1832, digte)
BDsupp:sp775
1719 1. udgave: En sandfærdig ny Wiise om Peder Paars
4. Oplag, 1844.
5. Oplag, 1865.
(udgiver) Wessel, J. H.: Samlede Digte. Af Johan Herman Wessel. Udgivne ved A. E. Boye. Med et Tillæg indeholdende Forfatterens tildeels hidtil utrykte Leiligheds-Vers. ♦ Kiöbenhavn, Thieles Bogtrykkeri, 1832. cxiv + 310 sider (
1832, samling)
BDsupp:sp767 👓
1845 Senere udgave: Samlede Digte. Udgivne ved A. E. Boye. Med nogle tildels utrykte Leiligheds-Vers, en Biographie og Anmærkninger. Andet Oplag, i to Dele. ♦ Kiøbenhavn, C.A. Reitzel, 1845. Deel 1-2, 175 + 160 sider
1861 Senere udgave: Samlede Digte. Udgivne ved A. E. Boye. 3die Oplag. Med Forfatterens Portrait. ♦ Kiøbenhavn, Paa Otto B. Wroblewskys Forlag, 1861. [3] 459 [1] sider. (Trykkeri: G.S. Wibes Bogtrykkeri)
1862 Senere udgave: Samlede Digte. Udgivne af I. Levin. Med Digterens Portrait og Facsimile. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1862. cxlii + 394 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
1878 Senere udgave: Samlede Digte. Udgivne ved A. E. Boye. 4de Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Otto B. Wroblewskys Forlag, 1878. [1] 74 + 368 sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
1895 Senere udgave: Samlede Digte. Udgivne af I. Levin. Illustreret af Nils Wiwel. Tredie, omarbeidede Udgave. Reitzelske Forlag (George C. Grøn), 1895. 114 + 329 sider.
1901 Senere udgave: Samlede Digte. Udgivne af J. Levin. Illustreret af N. Wiwel. ♦ Gyldendal, 1901. 232 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 1,00. (Af "Gyldendals Bibl.")
1953 Senere udgave: Samlede Digte. ♦ Hans Reitzel, 1953. 128 sider. Pris: kr. 2,50
1959 Senere udgave: Samlede Digte samt Kierlighed uden Strømper. ♦ Hans Reitzel, 1959. 140 sider
Side [v-vi]: Til Det Norske Selskab i Christiania [Signeret: Kiøbenhavn, i Mai 1832, A.E. Boye].
Side [vii]-xviii: Fortale.
Side [xix]-cx: Om J. H. Wessels Levnet og Skrivter [heraf side cii-cx: bibliografi].
Side cx også: Tillæg til S. 266 [digtet: Bøn til Luftskipperne], og: Rettelser [2 linier].
Side [cxi]-cxiv: Indhold.
Dannora, side 180-82 [Anmeldelse, signeret: Z.].
(forord) Cooper, J. F.: [
Samlede Skrifter [67-73]]
Havfruen eller Sø-Skummeren. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. Med en Forerindring af A.E. Boye. ♦ 1836-37. Hefte 67-73, 307 + 442 sider (
1836-37, roman)
EMP 448
1831 1. udgave: Havfruen eller Søskummeren. En Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1831. Bd. 1-3, 144 + 158 + 193 sider. (Nyeste Roman-Bibliothek, 1-3)
Hefte 1, side 3-20: Forerindring til den danske Oversættelse [signert A.E.B.].
Hefte 1, side 21-26: Forfatterens Fortale.
(oversætter) Tegnér, Esaias: Axel. Et romantisk Digt af Esaias Tegnér. Med Oversættelse af A. E. Boye. 2. Oplag. ♦ Kiöbenhavn, J.H. Schubothes Boghandling, 1837. [1] 83 sider. Pris: 2 mk. 8 sk. (
1837, digte)
BDsupp:sp782 👓
1827 1. udgave: Axel. En Romance. Oversat efter den 3. Udg. ved A. E. Boye. ♦ 1827. 36 sider
Trykt med Antikva
Upagineret side: [Forord, signeret: A.E.B.].
Parallel dansk og svensk tekst.
3. Oplag, 1839.
Fierde Oplag, 1846.
Femte Oplag, 1851.
Fuld visning af den danske oversættesel (Fierde Oplag) på:
Google Books
Fuld visning af den danske oversættesel (Femte Oplag) på: Nasjonalbiblioteket.
urn.nb.no
(oversætter) Tegnér, Esaias: Frithiofs Saga. Oversat af A.E. Boye. ♦ Kbh., 1838. 198 sider (
1838, digte)
BDsupp:sp782
1826 1. udgave: Frithjofs Saga. Oversat af J. P. Miller. ♦ Kbh., 1826
2. Oplag, 1840. 198 sider.
(udgiver) Cooper, J. F.: [
Samlede Skrifter [80-86]]
Den røde Røver. En Fortælling. Tilegnet W.B. Shubrick. Overs. af Engelsk ved A. R. [ie: Andreas C. Rasmussen]. Udgivet af A.E. Boye. ♦ 1839-40. Hefte 80-86, 310 + 444 sider (
1839-40, roman)
EMP 448
1829-31 1. udgave: Den røde Fribytter. En Fortælling. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1829-31. Deel 1-4, 214 + 230 + 222 + 221 sider
Side 3-4: Udgiverens Forerindring [har kun gennemset oversættelsen].
(udgiver) antologi: Dansk Parnas. Samling af ældre og nyere danske Digte. Udgivne ved A. E. Boye. ♦ Kjøbenhavn, 1841. xx + 500 sider (
1841, digte)
(udgiver) Holberg, Ludvig: Den danske Skueplads eller Ludvig Holbergs samtlige Comoedier i eet Bind. Udgivne med Anmærkninger, og et Tillæg, indeholdende adskillige Oplysninger m. m. ved A. E. Boye. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af Forlags-Foreningen, 1843. xii + 730 sider (
1843, dramatik)
Udkom i 4 hæfter fra 1842-43, trykt i 5000 eksemplarer.
Side i-xii: Fortale til denne Udgave [signeret: Kiøbenhavn, den 11te August 1843, A.E. Boye].
(redigeret) avis: Nyt Aftenblad (
1844-48, periodicum)
Afløser for: Aftenbladet (1843), fra og med 1844 nr. 206.
(udgiver) Wessel, J. H.: Samlede Digte. Udgivne ved A. E. Boye. Med nogle tildels utrykte Leiligheds-Vers, en Biographie og Anmærkninger. Andet Oplag, i to Dele. ♦ Kiøbenhavn, C.A. Reitzel, 1845. Deel 1-2, 175 + 160 sider (
1845, digte) 👓
1832 1. udgave: Samlede Digte. Af Johan Herman Wessel. Udgivne ved A. E. Boye. Med et Tillæg indeholdende Forfatterens tildeels hidtil utrykte Leiligheds-Vers. ♦ Kiöbenhavn, Thieles Bogtrykkeri, 1832. cxiv + 310 sider
Deel 1, side [iii-iv]: Til Det Norske Selskab i Christiania [signeret: Kiøbenhavn, i Mai 1832. A.E. Boye].
Deel 1, side v-xi: Fortale til første Oplag, 1832.
Deel 1, side xi-xiv: J.H. Wessel's Skrifters Literatur.
Deel 2, side [iii-iv]: Forerindring [signeret: Kiøbenhavn, den 20de December 1844].
Af forordet i del 2: De fire Smaavers, som i denne 2den Deel slutte de Wessel i Tidsskrifter eller ved Tradition tillagte Digte, ere tilføiede i dette nye Oplag og findes ikke i det forrige.
(oversætter) anonym [Lee, Hannah]: To nordamerikanske Noveller. Udg. af A. E. Boye. ♦ Schubothe, 1852. 130 sider. Pris: 64 Sk. (
1852, novelle(r))
EMP 912
2 upaginerede sider: [Forord af udgiveren].
[a] anonym:
Tre forskiellige Maader at leve paa (
1852, novelle(r))
originaltitel: Tree experiments of living, 1837
Har på dansk tidligere været trykt som føljeton i: Nyt Aftenblad, 1844.
[b] anonym:
Eleonora Fulton (
1852, novelle(r))
originaltitel: Elinor Fulton, 1837
Har på dansk tidligere været trykt som føljeton i: Nyt Aftenblad, 1844.
(udgiver) Holberg, Ludvig: Den danske Skueplads eller Ludvig Holbergs samtlige Comoedier i eet Bind. Udgivne ved A. E. Boye. Med Anmærkninger, og et Tillæg, indeholdende adskillige Oplysninger m. m. Anden Udgave. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af Forlags-Foreningen, 1852. xvi + 712 + [1] sider (
1852, dramatik)
Udgivelsen blev fuldendt efter A.E. Boyes død 1851 af hans søn, Peter Henrik Boye.
(oversætter) Scott, Walter: [
Samlede Romaner [4]]
Talismanen eller Richard Løvehjerte i Palæstina. En Fortælling fra Korsriddernes Tid. Overs. af A. E. Boye. [3. Udgave]. ♦ P.G. Philipsen, 1856. 410 sider. Pris: 1 Rd. 72 Sk. (
1856, roman)
EMP1242
1826-27 1. udgave: Talismanen. En romantisk Skildring fra Korstogenes Tider. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1826-27. Deel 1-2, 289 + 336 sider
Andet Oplag, 1876. 420 sider.
(oversætter) Cooper, J. F.: Lodsen. Et Sømands-Eventyr. Overs. af Engelsk ved A.E. Boye. Tredie Oplag. Gjennemset af J.A. Meyer. ♦ S. Trier, 1857. 1.-2. Deel, 368 + 318 sider. Pris: 1 Rd. 72 Sk. (
1857, roman)
EMP 454
1826 1. udgave: Lodsen eller Eventyr ved Englands Kyster. Overs. ved P.S. Petersen. ♦ 1826. Deel 1-3, 207 + 254 + 172 sider
(oversætter) Tegnér, Esaias: Frithiofs Saga. Med Oversættelse af A. E. Boye. Tredie Oplag. ♦ Kiøbenhavn, J.H. Schubothes Boghandel, 1859. 308 sider (
1859, digte) 👓
1826 1. udgave: Frithjofs Saga. Oversat af J. P. Miller. ♦ Kbh., 1826
Trykt med Antikva
Parallel svensk og dansk tekst.
4. Oplag, 1867.
5. Oplag, 1875.
(udgiver) Wessel, Johan Herman: Samlede Digte. Udgivne ved A. E. Boye. 3die Oplag. Med Forfatterens Portrait. ♦ Kiøbenhavn, Paa Otto B. Wroblewskys Forlag, 1861. [3] 459 [1] sider. (Trykkeri: G.S. Wibes Bogtrykkeri) (
1861, samling) 👓
1832 1. udgave: Samlede Digte. Af Johan Herman Wessel. Udgivne ved A. E. Boye. Med et Tillæg indeholdende Forfatterens tildeels hidtil utrykte Leiligheds-Vers. ♦ Kiöbenhavn, Thieles Bogtrykkeri, 1832. cxiv + 310 sider
Med portræt og signatur i facsimile.
3 upaginerede sider: Indhold.
Side [1]-72: Om Wessels Levnet og Skrifter (Skreveet 1832).
Side [410]-52: Anmærkninger og afvigende Læsemaader, Literaturfortegnelse, m .m.
Side [453]-59: Efterskrift [Signeret: November 1861, P. H. boye].
Side [460]: Trykfeil.
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket.
urn.nb.no
(udgiver) Wessel, Johan Herman: Samlede Digte. Udgivne ved A. E. Boye. 4de Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Otto B. Wroblewskys Forlag, 1878. [1] 74 + 368 sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri) (
1878, samling) 👓
1832 1. udgave: Samlede Digte. Af Johan Herman Wessel. Udgivne ved A. E. Boye. Med et Tillæg indeholdende Forfatterens tildeels hidtil utrykte Leiligheds-Vers. ♦ Kiöbenhavn, Thieles Bogtrykkeri, 1832. cxiv + 310 sider
På titelbladets bagside: Med Wessels Portrait og Scalabrinis Musik til tvende Sange af Kjerlighed uden Strømper.
2 upaginerede sider: Indhold.
Side [1]-74: Om Wessels Levnet og Skrifter. (Skrevet 1832).
2. nummersekvens, side [295]-308: Anmærkninger.
2. nummersekvens, side [309]-55: Efterskrift [Signeret: P.H. Boye].
2. nummersekvens, side 357-68: To Arier af "Kjærlighed uden Strømper" [Noder].
Til toppen af siden
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Skuespiller-Selskabet eller En Dag paa Teatret, Lystspil i 5 Akter af Casimir Delavigne (Les comédiens) og Karl Lebrün (Die Schauspieler), oversat og samarbejdet af A.E. Boye. Ved to Forestillinger [30-12-1824 og 17-1-1825] gaves foran Stykket en Prolog af A.E. Boye
| (premiere 28-12-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11) |
(oversætter) Købmanden i Venedig Lystspil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af K.L. Rahbek og A.E. Boye [Fra 1867:] Skuespil i 5 Akter. Oversat af Edv. Lembcke [Fra 1903:] Lystspil i 5 Akter [Fra 1912:] Komedie i 5 Akter [På Betty Nansen Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg [På Aarhus Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg [På Folketeatret:] Oversættelse: Poul Sørensen, musik: gamle italienske folkemelodier arrangeret af Morten Reesen [På Det ny Teater:] Oversættelse: Edvard Lembcke, rediveret af Erling Schroeder og Knud Poulsen
| (premiere 18-01-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 43, 1889-1975: 57) |
(oversætter) Slaget ved Fehrbellin Skuespil i 5 Akter af Heinrich von Kelist. Oversat af A.E. Boye
| (premiere 27-05-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
(oversætter) Romeo og Julie Sørgespil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af P. Foersom og A.E. Boye, samt senere [i 1873-74:] af Edv. Lembcke [På Odense Teater:] Tragedie i 5 Akter (11 Afdelinger). Oversat af Edvard Lembcke [På Folketeatret:] Tragedie i 18 Billeder. Oversættelse: Vilhelm Østerberg
| (premiere 02-09-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 28) |
(oversætter) De muntre Koner i Windsor Lystspil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af A.E. Boye
| (premiere 09-03-1830 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Til toppen af siden
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden