Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Henrik Lindemann (f. 1862)
Oplysninger om Henrik Lindemann
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Moynet, G.: En And. Humoreske efter G. Moynet ved H. L. (Oprindelig skrevet for Coquelin cadet) (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: Un canard, 1881
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Georges Moynet (sprog: fransk)
illustrationer af Anonym
Noter
På fransk udgivet i bogform 1881.
Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 263 (15-10-1882), side 34. [Illustreret].
(oversætter) Legouvé, Ernest: Ved Vuggen. Monolog af Ernest LEgouvé. Paa Dansk ved Henrik Lindemann (1882, dramatik) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Rochegrosse (1859-1938, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 252 (30-7-1882), side 525-27, med vignet.
(oversætter) Moynet, G.: I Familiens Skjød. Humoreske frit efter G. Moynet ved Henrik Lindemann. (Oprindelig skreveet for Coquelin cadet). Med Illustrationere af A. Sapeck (1883, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Georges Moynet (sprog: fransk)
illustrationer af Arthur Sapeck (1854-1891, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 290 (22-4-1883), side 365-66.
Lindemann, Henrik: To Sjæle, én Tanke. Farce med Sange i 1 Akt. Axel Andersen, 1889 (1889, dramatik)
(udgiver) Lindemann, Henrik: Teaternips. Smaastykker og Monologer. Udgivet af Henrik Lindemann. ♦ Wm. L. Wulffs Forlag, 1889-90. I-II (1889-90, dramatik)
Detaljer
andet: Carsten Ravn (1859-1914)
Noter
Titelblad af Carsten Ravn.
Indhold
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
1921 Senere udgave: »Kvinden«. Dramatisk Spøg. Frit efter det Franske. 2. Opl. ♦ 16 sider, 1921. Pris: kr. 1,00
1917 Senere udgave: Betzy eller Amerikansk Kærlighed. Opføres ogsaa under Titlen: "Manden med Millionerne", "En Amerikaners Kærlighedshistorie", Kaptajnen bander" o.s.v. Farce i en Akt efter det Franske ved H. Lindemann. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1917. 32 sider
1921 Senere udgave: Paa tredie Sal. Ogsaa kaldet: "En tam Bjørn", "Fejl Etage", "Manden fra Afrika". Farce i 1 Akt. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1921. 40 sider
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
(udgiver) Lindemann, Henrik: Glade Ansigter. Humoresker og Monologer ved H. Lindemann. ♦ Axel Andersen, 1891. 64 sider (1891, samling)
Detaljer
Lindemann, Henrik: Han gaar med Paryk. Lystspil i 1 Akt. Frit efter det franske. ♦ J.L. Wulff, 1899 (1899, dramatik)
Lindemann, Henrik: Kærlighed til Kunsten. Dramatisk Situation efter det franske. J.L. Wulff, 1899 (1899, dramatik)
Lindemann, Henrik: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 2. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1909. 30 sider (1909, dramatik)
Detaljer
1939 Senere udgave: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 3. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1939. 20 sider
Noter
1. oplag ikke fundet.
(oversætter) anonym: Betzy eller Amerikansk Kærlighed. Opføres ogsaa under Titlen: "Manden med Millionerne", "En Amerikaners Kærlighedshistorie", Kaptajnen bander" o.s.v. Farce i en Akt efter det Franske ved H. Lindemann. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1917. 32 sider (1917, dramatik)
Detaljer
af anonym fransk (sprog: fransk)
1889 i: Teaternips [1c] 1. udgave: Betzy. Farce i 1 Akt, frit efter Eugène Labiche
(oversætter) Lindemann, Henrik: »Kvinden«. Dramatisk Spøg. Frit efter det Franske. 2. Opl. ♦ 16 sider, 1921. Pris: kr. 1,00 (1921, dramatik)
Detaljer
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
1889 i: Teaternips [1b] 1. udgave: Kvinden. Dramatisk Spøg, frit efter E. Grenet-Dancourt
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1920-24 opført under klassemærket: 86.4 (Danske Skuespil).
Lindemann, Henrik: Paa tredie Sal. Ogsaa kaldet: "En tam Bjørn", "Fejl Etage", "Manden fra Afrika". Farce i 1 Akt. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1921. 40 sider (1921, dramatik)
Detaljer
1889 i: Teaternips [2?] 1. udgave: På tredje Sal
Lindemann, Henrik: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 3. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1939. 20 sider (1939, dramatik)
Detaljer
1909 1. udgave: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 2. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1909. 30 sider
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Henrik Lindemann: I Mørke Studenterkomedie i 1 Akt af Henrik Lindemann | (premiere 09-05-1883 på Folketeatret) |
(oversætter) Hvem skal jeg vælge! Monolog, frit efter Sollohub, ved Henrik Lindemann af ukendt (sprog: ukendt)
| (premiere 24-05-1883 på Folketeatret) |
(oversætter) Hazardspil Lystspil i 2 Akter af Hector Crémieux. Oversat af Henrik Lindemann af Hector Crémieux (1828-1892, sprog: fransk)
| (premiere 31-08-1883 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Hos hende dramatisk Situation, frit efter Ch. Narrey og Abraham Dreyfus, ved Henrik Lindemann af Charles Narrey (sprog: fransk)
af Abraham Dreyfus (1847-1926, sprog: fransk)
| (premiere 17-11-1883 på Folketeatret) |
(oversætter) Spøgelser Farce i 3 Akter efter Julius Rosen, ved Henrik Lindemann af Julius Rosen (1833-1892, sprog: tysk)
| (premiere 27-12-1883 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Betzy Farce i 1 Akt, frit efter E. Labiche, ved Henrik Lindemann af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
| (premiere 24-02-1884 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Russerinden Farce med Sange og Kor i 4 Akter, frit efter W. Mannstädt og A. Weller, ved Henrik Lindemann af Wilhelm Mannstaedt (1837-1904, sprog: tysk)
af August Müller (1838-1900, sprog: tysk)
sange af Poul Nielsen (1862-1931)
| (premiere 02-05-1884 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Ved Vuggen Monolog af Ernest Legouvé. Oversat af Henrik Lindemann af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
| (premiere 21-05-1885 på Folketeatret) |
(oversætter) Tyrken Neumann Farce i 1 Akt efter det Tyske ved Henrik Lindemann af anonym tysk (sprog: tysk)
| (premiere 26-12-1886 på Nørrebros Teater) |
Henrik Lindemann: Han gaar med Paryk Lystspil i 1 Akt, tildels efter det Franske, af Henrik Lindemann af anonym fransk (sprog: fransk)
| (premiere 08-01-1887 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) Kærlighed til Kunsten Farcebagatel i 1 Akt af Labiche ved Henrik Lindemann af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
| (premiere 08-02-1887 på Nørrebros Teater) |
Henrik Lindemann: Den brune Hoppe Lystspil i 1 Akt, frit efter G.v. Moser, ved Henrik Lindemann af G. v. Moser (f. 1825, sprog: tysk)
| (premiere 19-06-1887 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) Paris' Mysterier Folkekomedie i 5 Akter (11 Afdelinger) efter Eugène Sue og Dinaux, ved Henrik Lindemann. Musiken af Carl Gottschalksen af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Prosper Parfait Goubaux (1795-1859, sprog: fransk)
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
| (premiere 28-08-1887 på Casino) |
(oversætter) En Tour til Marienlyst Farce i 4 Akter, frit efter G. von Moser og Otto Girndt, ved Henrik Lindemann af G. v. Moser (f. 1825, sprog: tysk)
af Otto Girndt (1835-1911, sprog: tysk)
| (premiere 26-10-1887 på Casino) |
(oversætter) Kvinden Foredrag af E. Grenet-Dancourt. Oversat af Henrik Lindemann af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
| (premiere 02-11-1887 på Casino) |
(oversætter) Folkethingsmanden Lystspil i 5 Akter, frit efter Franz von Schønthan, ved Olaf Hansson og Henrik Lindemann af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
| (premiere 27-11-1887 på Casino) |
Henrik Lindemann: To Sjæle og én Tanke Farce med Sange i 1 Akt af H.L. [ie: Henrik Lindemann] | (premiere 09-03-1889 på Etablissement National) |
(oversætter) På 3dje Sal Farce i 1 Akt frit efter W. Mejo [eller H. Mejo] ved H.L. [ie: Henrik Lindemann] af H. Mejo (sprog: fransk)
| (premiere 12-05-1889 på Etablissement National) |
(oversætter) Den lille Abbate Bagatel, oversat fra Fransk af Henrik Lindemann af anonym fransk (sprog: fransk)
| (premiere 15-05-1889 på Folketeatret) |
(oversætter) Kong Kandaules Farce i 1 Akt af H. Meilhac og L. Halévy. Oversat af Axel Henriques [Til Morskabsteatret:] Oversat af H. Lindemann af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
| (premiere 18-06-1890 på Folketeatret) |
Henrik Lindemann: Han skal have Massage! Farce i 1 Akt ved Henrik Lindemann | (premiere 1893 på Morskabstheatret (Frederiksberg)) |
Anvendte symboler